Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "often said the truth lies somewhere " (Engels → Frans) :

It is often said the truth lies somewhere in the middle. And I think we have managed to avoid extreme approaches to this difficult subject. Instead we have provided sensible and feasible solutions that have good chances of succeeding in significantly increasing the proportion of women in top industry jobs by 2020.

Comme souvent, la vérité se trouve dans le «juste milieu» et je crois que nous sommes parvenus, sur ce sujet important, à éviter les extrêmes en prévoyant au contraire des solutions raisonnables et praticables qui ont de bonnes chances d'aboutir et d'augmenter ainsi très nettement d'ici 2020 la proportion de femmes aux postes clés de la vie économique.


I believe that the truth lies somewhere in between and is reflected in the proposal made by Mr Verhofstadt about drafting a directive which must create a more modern and democratic system for regulating all the matters discussed today on the subject of media freedom and pluralism.

Je pense que la vérité se trouve entre les deux et se reflète dans la proposition de M. Verhofstadt d’élaborer un projet de directive qui permettra de créer un système plus moderne et démocratique et qui réglera toutes les questions abordées aujourd’hui sur la liberté et le pluralisme des médias.


I believe that the truth lies somewhere in between and is reflected in the proposal made by Mr Verhofstadt about drafting a directive which must create a more modern and democratic system for regulating all the matters discussed today on the subject of media freedom and pluralism.

Je pense que la vérité se trouve entre les deux et se reflète dans la proposition de M. Verhofstadt d’élaborer un projet de directive qui permettra de créer un système plus moderne et démocratique et qui réglera toutes les questions abordées aujourd’hui sur la liberté et le pluralisme des médias.


Mr. Speaker, the writer and philosopher Voltaire often said, “When you lie long enough, the lie becomes the truth”.

Monsieur le Président, l'écrivain et philosophe Voltaire disait souvent: « Mentez, mentez, il en restera toujours quelque chose ».


- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, a great Italian anti-fascist, Piero Gobetti, said that when the truth lies all on one side, to adopt a Solomon-like position is to be totally biased.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, un grand personnage italien de l’antifascisme, Piero Gobetti, a affirmé que lorsqu’une partie a totalement raison, il faut être totalement partial pour adopter la position de Salomon.


It is simply not the case that both parties to the conflict in the Middle East are equally guilty and that the truth lies somewhere in between.

Il est tout simplement faux de dire que les deux parties impliquées dans le conflit au Moyen-Orient portent une responsabilité identique et que la vérité se situe quelque part à mi-chemin entre les deux.


The truth probably lies somewhere in between, and we have been making diligent efforts to get at the truth.

La vérité se situe probablement entre les deux, et nous avons diligemment tenté de la découvrir.


– (ES) Madam President, the truth, and we have seen proof of it, is that it is often said by conservative politicians that we Socialists are opposed to the process of liberalisation.

- (ES) Madame la Présidente, les socialistes, dont je fais partie, s'entendent souvent dire, de la part de partis politiques conservateurs, et nous venons d’en avoir la preuve, qu'ils s'opposent au processus de libéralisation.


It would be tempting to say that, with these sharply opposing perspectives, even in the health care field, the truth probably lies somewhere in between and that the government probably got it right and struck the right balance with Bill C-6.

Devant ces positions qui s'opposent vivement, même dans le domaine de la santé, il serait tentant de dire que la vérité réside quelque part entre ces deux positions et que le gouvernement est probablement parvenu à établir un juste équilibre avec son projet de loi C-6.


Mr. Serge Martel: According to our calculations, it would be 15.5%, and the president said that it was 12.5%, so it is somewhere between 12.5% and 15.8%. The truth lies between those two figures.

M. Serge Martel: Selon nos calculs, on arrivait à 15,5 p. 100, et le président a dit que c'était 12,5 p. 100. C'est quelque part entre 12,5 p. 100 et 15,8 p. 100. Il y a une vérité entre les deux.




Anderen hebben gezocht naar : often said the truth lies somewhere     the truth     truth lies     truth lies somewhere     philosopher voltaire often     voltaire often said     piero gobetti said     truth     truth probably lies     probably lies somewhere     often     often said     president said     somewhere     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'often said the truth lies somewhere' ->

Date index: 2025-03-01
w