Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «official opposition both took » (Anglais → Français) :

D. whereas presidential, legislative and local elections took place in Burundi in June and July 2015, both boycotted by the opposition; whereas these elections were considered not to be free and fair by the African Union (AU) and other international organisations owing to numerous cases of oppression of the opposition;

D. considérant que des élections présidentielles, législatives et locales se sont déroulées au Burundi en juin et juillet 2015 et qu'elles ont toutes été boycottées par l'opposition; que l'Union africaine et d'autres organisations internationales ont jugé que ces élections n'étaient ni libres ni régulières, en raison de multiples cas de répression à l'encontre de l'opposition;


If we had a more courageous official opposition, both the Quebec nation and the Canadian nation would come out ahead.

Avec une opposition officielle un peu plus courageuse, la nation québécoise et la nation canadienne ne pourraient qu'en ressortir gagnantes.


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased media ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased media ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


G. whereas the lack of constructive and inclusive government-opposition dialogue and the post-election boycott by the opposition have plagued parliamentary work; whereas it is the shared responsibility of both government and opposition to ensure sustainable political cooperation, which is essential for the country’s democratic development and the pursuit of the European agenda; whereas the elections took place under biased media ...[+++]

G. considérant que l'absence de dialogue constructif et inclusif entre le gouvernement et l'opposition ainsi que le boycott effectué par l'opposition à la suite des élections ont miné les travaux parlementaires; considérant qu'il incombe aussi bien au gouvernement qu'à l'opposition de veiller à la mise en place d'une coopération politique durable, laquelle est essentielle au processus démocratique du pays et à la poursuite du projet européen; que les élections ont fait l'objet d'une couverture médiatique partiale et se sont déroulées dans un climat de séparation insuffisante entre activités de l'État et activités partisanes;


With both rigour and determination, in times of hardship and success, he took on the responsibilities of the president of the PQ youth council, those of elected member and minister, accumulating many portfolios, as well as the role of leader of the official opposition and, finally, party leader.

Il a assumé, tour à tour, avec rigueur et détermination, dans l'épreuve comme dans le succès, les responsabilités de président du Conseil national des jeunes, de député, de ministre, cumulant les portefeuilles, de leader parlementaire de l'opposition officielle et enfin de chef.


Three felt there was a relation between the scale of impact achieved and the position of the official who took part in the exchange, both in terms of seniority and in geographical terms, suggesting that some of the improvements were only introduced locally.

Trois pays mettent en relation l'importance de l'impact atteint et la position du fonctionnaire ayant bénéficié de l'échange, à la fois d'un point de vue hiérarchique et d'un point de vue géographique, suggérant que certaines améliorations ne sont introduites qu'au niveau local.


Both the Commission and the Greek Government were notified by letter some time ago that the choice of this date took place without any prior agreement and that some other date on either side of this date should have been chosen for these celebrations to enable the Opposition party to take part. In view of this, what measures has the President of the Commission, Mr Prodi, taken to avert this unfortunate scenario which would be detrimental to the unity of the European Union?

Considérant que, de longue date, aussi bien la Commission européenne que le gouvernement grec ont été informés par lettre que la fixation de cette date s'était faite sans accord préalable et qu'il convenait de choisir une autre date quelconque, antérieure ou ultérieure, pour l'organisation de cette célébration, pour que les partis de l'opposition officielle puissent y participer, quelles démarches le Président de la Commission européenne, Romano Prodi, a-t-il entreprises pour éviter une situation regrettable qui porterait gravement préjudice à l'unité de l'Union européenne ?


I congratulate them through this forum and all Canadians across this land who are showing the example that we want peace and not the kind of thing that is ongoing in Bosnia (1250) The Leader of the Official Opposition rightly took us through the happenings at the end of the cold war and immediately after the cold war, how Solidarnosc started the movement and then the Baltic states and other countries.

Je profite de l'occasion pour les féliciter, ainsi que tous les autres Canadiens qui témoignent qu'ils veulent la paix et non la situation qui a actuellement cours en Bosnie (1250) Le chef de l'opposition officielle nous a rappelé les événements qui ont marqué la fin de la guerre froide et ceux qui ont suivi immédiatement. Ainsi, il a expliqué comment Solidarnosc avait déclenché le mouvement et que les pays baltes avaient suivi.


If you consider that members from the government party and the official opposition both took a position that said if you did not as Speaker make a decision that they wanted that they would make every effort they could to remove you as Speaker, I think that has to be intimidation and a deliberate attempt to influence your decision.

Quand des députés du parti ministériel et de l'opposition officielle affirment que si vous, monsieur le Président, ne prenez pas la décision qu'ils préconisent, ils feront tout en leur pouvoir pour vous relever de vos fonctions de président de la Chambre, c'est à mon avis de l'intimidation et une tentative délibérée d'influer sur votre décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'official opposition both took' ->

Date index: 2025-01-20
w