Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «october by military forces among coptic christians » (Anglais → Français) :

A. whereas at least 28 Egyptian citizens have been killed and more than 350 wounded on 9 October by military forces among Coptic Christians in Cairo after a protest against an attack on a church in Aswan province;

A. considérant que, le 9 octobre, au moins 28 citoyens égyptiens, chrétiens coptes, ont été tués et plus de 350 ont été blessés par les forces militaires au Caire, après une manifestation contre l'attaque d'une église dans la province d'Assouan;


For example, in northern Africa, the situation among Coptic Christians in Egypt—before the revolution and after—causes us very deep concern. When Roman Catholic priests in China are forced to go underground, that causes us real concern.

Par exemple, nous sommes très préoccupés — comme nous l'étions avant la révolution — par la situation des chrétiens coptes d'Égypte, en Afrique du Nord; par les prêtres catholiques en Chine forcés de cacher; par les difficultés que le patriarche oecuménique subit en Turquie; par la persécution de la communauté baha'ie en Iran, dont le bilan catastrophique des droits de la personne se détériore malheureusement.


Most recently, violent clashes took place in Cairo on October 9 between the Egyptian security forces and Coptic Christian protestors.

Très récemment, de violents affrontements ont eu lieu au Caire le 9 octobre entre les forces de sécurité égyptienne et des manifestants chrétiens coptes.


On 30 October 2011, the Military Prosecutor called Alaa Abd El-Fattah for interrogation and subsequently ordered his provisional detention for 15 days (which was later renewed), after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christian ...[+++]

On 30 October 2011, the Military Prosecutor called Alaa Abd El-Fattah for interrogation and subsequently ordered his provisional detention for 15 days (which was later renewed), after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces', ‘assaulting military personnel and damaging military property' during the Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christian ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'"incitation à la violence contre les forces armées", de "voies de fait contre le personnel militaire" et de "dégradation de biens militaires" pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'«incitation à la violence contre les forces armées», de «voies de fait contre le personnel militaire» et de «dégradation de biens militaires» pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifiqu ...[+++]


Just to mention a few, on January 6, 2010, seven were killed; on January 1, 2011, 23 were killed in front of a Coptic church in Alexandria; and most recently, on October 9, 2011, 25 Coptic Christians were killed, more than 300 were injured and there is evidence of military gunfire being present.

Pour n'en citer que quelques-unes, le 6 janvier 2010, il y a eu sept morts; le 1 janvier 2011, 23 morts devant une église copte d'Alexandrie; et tout récemment, le 9 octobre 2011, 25 coptes tués, plus de 300 blessés, et l'on sait que l'armée a fait feu à cette occasion.


That exploded into violence on October 9 when a group of Christians organizing a peaceful protest against a recent assault on a Coptic church found themselves assaulted by those obliged to protect them, the Egyptian military, which resulted in 25 killed and over 300 injured.

Ces tensions ont connu un dénouement sanglant le 9 octobre, lorsqu'un groupe de chrétiens a organisé une manifestation pacifique afin de protester contre l'attaque perpétrée récemment contre une église copte. Ils ont alors été attaqués par les militaires égyptiens, ceux-là même qui auraient dû les protéger.


E. whereas, on 9 October 2011, violent incidents during a peaceful march organised by Coptic Christians in Cairo, following an attack on a Coptic church in Aswan, resulted in the death of 25 civilians and members of the military, and in more than 300 injured;

E. considérant que, le 9 octobre 2011, 25 civils et membres des forces armées ont trouvé la mort et que plus de 300 autres personnes ont été blessées au cours de violents incidents en marge d'une marche pacifique organisée au Caire par les chrétiens coptes, à la suite de l'attaque d'une église copte à Assouan;


However, there have been further discussions among the parties and now I am much more confident that you will find unanimous consent for the following motion: That a take note debate on the subject of the ongoing violence and vicious attacks against Coptic Christians in Egypt and their institutions, pursuant to Standing Order 53.1, take place on Tuesday, October 25.

Cependant, il y a eu d'autres consultations entre les partis et je suis maintenant beaucoup plus convaincu que la Chambre donnera son consentement unanime à l'égard de la motion suivante: Qu'un débat exploratoire sur la violence continue et les attaques haineuses à l'endroit des chrétiens coptes d'Égypte et de leurs institutions ait lieu le mardi 25 octobre 2011, conformément à l'article 53.1.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'october by military forces among coptic christians' ->

Date index: 2022-11-14
w