Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "military forces among coptic " (Engels → Frans) :

1. Deepen defence cooperation among the Member States to ensure that Europe maintains state-of-the-art military forces and makes more efficient use of its resources by pooling and sharing assets.

1. d'approfondir la coopération entre les États membres en matière de défense afin de s'assurer que l'Europe dispose dans la durée de forces armées les plus modernes qui soient et fasse une utilisation plus efficace de ses ressources grâce à la mutualisation et au partage des moyens.


A. whereas at least 28 Egyptian citizens have been killed and more than 350 wounded on 9 October by military forces among Coptic Christians in Cairo after a protest against an attack on a church in Aswan province;

A. considérant que, le 9 octobre, au moins 28 citoyens égyptiens, chrétiens coptes, ont été tués et plus de 350 ont été blessés par les forces militaires au Caire, après une manifestation contre l'attaque d'une église dans la province d'Assouan;


For example, in northern Africa, the situation among Coptic Christians in Egypt—before the revolution and after—causes us very deep concern. When Roman Catholic priests in China are forced to go underground, that causes us real concern.

Par exemple, nous sommes très préoccupés — comme nous l'étions avant la révolution — par la situation des chrétiens coptes d'Égypte, en Afrique du Nord; par les prêtres catholiques en Chine forcés de cacher; par les difficultés que le patriarche oecuménique subit en Turquie; par la persécution de la communauté baha'ie en Iran, dont le bilan catastrophique des droits de la personne se détériore malheureusement.


Calls for continued improvement in interoperability between EU national armed forces; deplores the existing heterogeneity in training and equipment among various armed forces of the Member States and calls for a military ‘Erasmus’ programme that would include common training for military personnel that could be deployed in operations;

demande la poursuite de l’amélioration de l’interopérabilité entre les forces armées nationales de l’Union; regrette les disparités actuelles en matière de formation et d’équipement parmi les diverses forces armées des États membres et réclame un programme Erasmus militaire englobant une formation commune du personnel militaire pouvant être déployé lors d’opérations;


The United States Coast Guard is a military force, among other things.

La Garde côtière américaine est une force militaire, entre autres choses.


J. whereas to portray the conflict as simply one between terrorists and forces seeking to uphold law and order is to distort it, even though terrorist activities continue and have shown signs of increasing; whereas actions of the security and military forces could be seen as counter-productive in that they contribute to the creation of a climate of dread and hopelessness, inciting a desire for retaliation ...[+++]

J. considérant que présenter le conflit comme opposant simplement des terroristes et des forces cherchant à maintenir la loi et l'ordre en donne une fausse image; que les activités terroristes existent néanmoins et que des indices montrent qu'elles sont en augmentation; considérant que les actions menées par les forces de sécurité et les forces militaires pourraient être vues comme ayant un effet directement contre-productif, car elles contribuent à créer un climat de frayeur et de désespoir, faisant naître un désir de vengeance pa ...[+++]


E. shocked about the humanitarian situation created by the ongoing military operations in Chechnya and the disproportionate use of military force, which has resulted in ever-growing casualties among civilians and in the displacement of 350 000 people, of whom almost 200 000 have found refuge in Ingushetia,

E. choqué par la situation humanitaire provoquée par les opérations militaires en cours en Tchétchénie et le recours disproportionné à la force qui se traduisent par un accroissement constant du nombre de victimes civiles et le déplacement de 350 000 personnes dont près de 200 000 ont trouvé refuge en Ingouchie,


E. shocked about the humanitarian situation created by the ongoing military operations in Chechnya and the disproportionate use of military force, which has resulted in ever-growing casualties among civilians and in the displacement of 350 000 people of which almost 200 000 have found refuge in Ingushetia,

E. choqué par la situation humanitaire provoquée par les opérations militaires en cours en Tchétchénie et le recours disproportionné à la force dont les retombées sont un nombre croissant de victimes civiles et le déplacement de 350 000 personnes dont près de 200 000 ont trouvé refuge en Ingouchie,


D. shocked about the humanitarian situation created by the ongoing military operations in Chechnya and the disproportionate use of military force, which has resulted in every-growing casualties among civilians and in the displacement of 350,000 people of which almost 200,000 have found refuge in Ingushetia,

D. choqué par la situation humanitaire provoquée par les opérations militaires en cours en Tchétchénie et le recours disproportionné à la force dont les retombées sont un nombre croissant de victimes civiles et le déplacement de 350 000 personnes dont près de 200 000 ont trouvé refuge en Ingouchie,


Constant throughout those hearings, among a lot of other common problems, was the difficulty of communications among police forces, military forces, medical personnel and fire personnel, and general overall coordination during any kind of major panic.

Pendant toutes ces audiences, parmi les problèmes dont on nous a beaucoup parlé et qui étaient communs, figurait la difficulté des communications entre les forces policières, les forces militaires, le personnel médical et de lutte contre les incendies, et la coordination générale pendant ce genre de panique grave.


w