Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «obviously had doubts » (Anglais → Français) :

As you know, when this committee did travel across the country for Bill C-11, we had an opportunity to talk to a number of people from various different provinces, obviously, and where there was a federal-provincial accord, there's no doubt that there was a big difference, where in fact both levels of government were working together towards a common objective.

Comme vous le savez, lorsque le comité s'est déplacé dans tout le pays quand il examinait le projet de loi C-11, nous avons eu la possibilité de parler à plusieurs personnes des différentes provinces, c'est évident, et lorsqu'il y a un accord entre le gouvernement fédéral et celui de la province, il y a sans le moindre doute une grande différence, quand en fait les deux niveaux de gouvernement coopèrent à l'atteinte d'un objectif commun.


[Translation] Mr. Odina Desrochers: Mr. Speaker, I have always had doubts about the Liberals, this for obvious reasons.

[Français] M. Odina Desrochers: Monsieur le Président, j'ai toujours eu des doutes quant à la confiance que j'éprouve à l'endroit des libéraux.


It may also be said that the British Judge would have not been obliged, under Article 10 a) to request the waiving of Mr Mote's immunity to proceed against him, except, perhaps, if the Court would have had doubts about the intentions of the Prosecutor or any other actors (which obviously is not the case).

On peut également affirmer que le juge britannique n'aurait pas été tenu, en vertu de l'article 10 a) de demander la levée de l'immunité de M. Mote pour pouvoir engager contre lui les poursuites, excepté peut-être si le tribunal avait eu des doutes sur les intentions du Procureur ou de tout autre acteur (ce qui n'est manifestement pas le cas).


It emerges from a paper forwarded to Parliament by the Commission ("Factual responses to allegations and claims made by Mrs Andreasen in her letter to MEPs on 24 May 2002 and elsewhere") that the balance sheet for the 2001 financial year was not signed by the accounting officer who had been in office since 1 January 2002, because the official transfer of office from her predecessor to herself as provided for in Article 18 of the implementing measures had not yet taken place and because, in addition, she obviously had doubts as to the correctness of the closing accounts.

Il ressort d'un document que la Commission a fait parvenir au Parlement ("Réponses circonstanciées aux allégations et griefs formulés par M Andreasen, notamment dans sa lettre du 24 mai 2002 aux députés au Parlement européen") que le compte de gestion pour l'exercice 2001 n'avait pas été signé par la comptable en fonction depuis le 1 janvier 2002 étant donné que la passation des pouvoirs, en bonne et due forme, entre celle-ci et son prédécesseur, comme le prévoit l'article 18 du règlement portant modalités d'exécution de certaines dispositions du règlement financier, n'avait pas encore eu lieu et que, de surcroît, celle-ci avait manifestement des doutes quant à l ...[+++]


I would firstly like to say that we all had doubts about whether or not this Euro-Mediterranean ministerial meeting would be able to take place, for obvious reasons: the situation in the Middle East presented enormous uncertainties and serious risks and, at certain moments, many people doubted whether this meeting could even take place.

En premier lieu, je tiens à dire que la possibilité de tenir cette réunion ministérielle nous laissait tous dubitatifs, et ce pour des raisons évidentes : la situation au Moyen Orient laissait planer d'immenses incertitudes et présentait de sérieux risques. Aussi bon nombre d'entre nous ont-ils parfois pu douter que cette réunion ait jamais lieu.


People are free to raise any matter, obviously, but in the meantime, do you want to extend the existing rules until June or until the end of the session in light of the consultations that you have no doubt had with your respective caucuses this week?

Bien sûr, les gens peuvent soulever n'importe quel dossier, mais en attendant, voulez-vous prolonger les règles existantes jusqu'en juin ou jusqu'à la fin de la session à la lumière des consultations que vous avez sans doute eues avec vos caucus respectifs cette semaine?


There is no doubt that one of the areas in which the phenomenon of globalisation has had the most obvious effect is the financial field, in which the large companies use the securities market.

Il est évident que l'un des secteurs dans lesquels le phénomène de mondialisation se manifeste le plus est le domaine financier, où les grandes sociétés ont recours au marché des valeurs.


There is no doubt that one of the areas in which the phenomenon of globalisation has had the most obvious effect is the financial field, in which the large companies use the securities market.

Il est évident que l'un des secteurs dans lesquels le phénomène de mondialisation se manifeste le plus est le domaine financier, où les grandes sociétés ont recours au marché des valeurs.


That opinion had an influence on our thinking; there is no doubt about that and for obvious reasons.

Pour des raisons évidentes, cette opinion a une influence sur notre réflexion, cela ne fait aucun doute.


When I had an animal suffering from an infection, I obviously used antibiotics, and when in doubt I doubled the dosage.

Lorsque j'avais un animal qui souffrait d'une infection, j'utilisais évidemment des antibiotiques et, en cas de doute, je doublais la dose.




D'autres ont cherché : different provinces obviously     doubt     there's no doubt     for obvious     have     always had doubts     actors which obviously     also be said     have had doubts     she obviously had doubts     say     all had doubts     any matter obviously     consultations     have no doubt     most obvious     that     obviously     in doubt     obviously had doubts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obviously had doubts' ->

Date index: 2023-02-01
w