If we are going to adopt this bill, and personally, I have no objections to voting in favor of the proposed legislation, we need to fully realize the legal ramifications. Henceforth, a customs post is no longer a location strictly for the purposes of enforcing the Customs and Excise Act or for dealing with criminal matters, but a location where all kinds of controls can be exercised in respect of other federal or even provincial laws, depending on the individual in question.
Je pense que si l'on doit voter ce projet de loi, et personnellement je n'ai pas d'objection à voter en faveur de ce projet de loi, on doit être extrêmement conscient des implications juridiques du fait que, dorénavant, le poste de douane n'est plus simplement un poste pour les fins de l'application de la Loi des douanes et des accises ou des fins criminelles comme telles, mais que l'on étend le contrôle possible sur toutes sortes d'autres lois fédérales ou même provinciales, sur la base de l'individu qui se présente devant nous.