Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «numerous images were seen throughout » (Anglais → Français) :

Téléjournal and other Radio-Canada television programs were seen throughout the French-speaking world on TV5 and all of the most important CBC Television programs and news specials — including The National — were seen every day and every evening on our international cable service, Newsworld International.

Le Téléjournal et d'autres émissions télévisées de Radio-Canada ont été regardés dans toute la francophonie par l'entremise de TV5. De plus, l'ensemble des émissions télévisées importantes et spéciales de CBC, dont The National, ont été regardées quotidiennement sur notre service international par câble, Newsworld International.


Throughout the response, I received a number of calls from numerous departmental heads on the federal council who were seeking information.

Tout au long de ces opérations, j'ai reçu plusieurs appels de nombreux chefs de service du conseil fédéral en quête d'information.


We know that since spring 2008, when the consequences of the economic crisis were felt throughout Europe, approximately 10 million jobs have been lost and it appears that we have not yet seen the end of this downturn (4).

Or, nous savons que quelque 10 millions d'emplois ont été perdus depuis le printemps 2008, lorsque les effets de la crise économique se sont fait sentir à travers l'Europe, et il semblerait que nous ne soyons pas encore au bout de cette récession (4).


The first symptoms of the crisis became obvious in the second half of 2007, and their effects on the real economy were seen throughout 2008.

Les premiers symptômes de cette crise sont apparus de manière évidente lors de la seconde moitié de 2007, et ses effets sur l’économie productive se sont manifestés tout au long de 2008.


I should also like to encourage Commissioner Grybauskaitė in this, and would be most obliged to her if she were to take up all of Parliament’s proposals, as we do not want the Commission to be equated throughout Europe with ponderousness, red tape and money-wasting; we want it to be seen as a service provider for all those wishing to implement and support European policies.

Je souhaiterais également encourager dans ce cadre la commissaire Grybauskaitė et je lui serais profondément reconnaissante si elle souscrivait à toutes les propositions du Parlement. Nous ne souhaitons pas en effet que la Commission soit assimilée à travers l’Europe à la lourdeur, à la bureaucratie et au gaspillage d’argent; nous souhaitons au contraire qu’elle soit perçue comme une institution au service de tous les acteurs désireux de concrétiser et de soutenir les politiques européennes.


The reality is that there is still a huge need within first nation communities considering the situation we have seen in Kashechewan and numerous other communities throughout the country.

Mais il existe toujours, malgré tout, des besoins criants parmi les populations des premières nations, compte tenu de la situation dont nous sommes témoins à Kashechewan et à bien d'autres endroits au pays.


The company has confirmed that numerous images were seen throughout the sourcing and selection process by all members of the project team but that at no time did anyone recognize one of the photographs as being the member for Saint John.

L'entreprise a confirmé que de nombreuses images avaient été visionnées par tous les membres de l'équipe de projet au cours du processus de rassemblement et de sélection et que personne n'a jamais constaté que la photographie de la députée de Saint John était du nombre.


We have all seen the massive demonstrations being held throughout Europe, in the United States of America and in numerous other countries against such a war.

Nous avons tous vu les gigantesques manifestations contre une telle guerre qui ont eu lieu dans toute l'Europe, aux États-Unis et dans bien d'autres pays.


Human Rights Watch findings and those of numerous Indian human rights and civil liberties organisations and most of the Indian press indicate that the attacks on Muslims throughout the state were planned well in advance of the Godhra incident and organised with extensive police participation and in close cooperation with officials of the BJP State Government.

Human Rights Watch et les nombreuses organisations indiennes de défense des droits de l'homme et des libertés civiles et presque toute la presse du pays indiquent que les attaques contre les musulmans sur tout le territoire national étaient planifiées bien avant l'incident de Godhra et organisées avec la participation importante de la police et en étroite coopération avec des responsables du gouvernement de l'État dirigé par le BJP.


Sovereignists were part of the Bélanger-Campeau Commission, although it was organized by a party in power that, as we have seen throughout, was clearly of the federalist persuasion.

Les souverainistes ont participé à la Commission Bélanger-Campeau, même si elle était organisée par un parti au pouvoir qui avait des convictions, comme on l'a vu tout au long, nettement fédéralistes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'numerous images were seen throughout' ->

Date index: 2024-11-12
w