Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «number informal trilogues took » (Anglais → Français) :

Plans for a Strategic Framework for Sierra Leone were drawn up taking the 'gap' into account. Several informal donor meetings took place in 1999 to agree on a number of priority actions designed to support the peace agreement, namely funding disarmament, demobilisation and re-integration of ex-combatants.

Les projets de cadre stratégique en Sierra Leone devaient tenir compte de la question de la transition entre les deux types d'aides et plusieurs réunions informelles entre les donateurs ont eu lieu en 1999, afin d'approuver un certain nombre d'actions prioritaires en vue de soutenir l'accord de paix, à savoir le financement du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des anciens combattants.


The last informal trilogue took place on 21 February and the Permanent Representatives Committee will analyse this provisional agreement on 27 February.

Le dernier trilogue informel s'est tenu le 21 février et le Comité des représentants permanents se réunira le 27 février pour analyser cet accord provisoire.


A large number of delegations took the floor and underlined the importance of greater cooperation and information exchange in this area, including through Europol.

Un grand nombre de délégations ont pris la parole pour souligner qu'il importe de renforcer la coopération et l'échange d'informations dans ce domaine, notamment via Europol.


A number of informal trilogues took place between the EP, Council and Commission (see Annex).

Plusieurs trilogues informels se sont tenus entre le PE, le Conseil et la Commission (voir annexe).


Constant negotiations and trilogues, both formal and informal, with Commission, Council and individual MS are now part of the ordinary legislative process and have led to a sharp increase in the number of first reading agreements from 28% during the 1999-2004 legislature to 72% from 2004-2009.

Les négociations constantes et les trilogues, formels et informels, avec la Commission, le Conseil et les États membres font désormais partie intégrante de la procédure législative ordinaire et ont mené à une forte augmentation du nombre d'accords conclus en première lecture: 72 % lors de la législature 2004-2009 contre 28 % en 1999-2004.


Instead of the trilogue an informal meeting took place between the Parliament and the Council in which an informal agreement was reached on a 'virtual text'.

En lieu et place du trilogue, une réunion informelle a été organisée entre le Parlement et le Conseil au cours de laquelle un accord informel a été dégagé sur un "texte virtuel".


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou dont ce dernier est devenu responsable après que celles-ci aient appartenu ou aient été administrées par le ...[+++]


The European Parliament adopted its first reading position in December 2010 and following two informal trilogues that took take place in March and in April 2011, the European Parliament, the Commission and the Council reached an agreement on the text which is now presented to the Council for a political agreement.

Le Parlement européen a adopté sa position en première lecture en décembre 2010. À la suite de deux réunions informelles de "trilogue" qui ont eu lieu en mars et avril 2011, le Parlement européen, la Commission et le Conseil sont parvenus à un accord sur le texte qui était soumis au Conseil en vue d'un accord politique.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, CPC): Mr. Speaker, there are direct contradictions between the witness accounts over Alfonso Gagliano's time and tenure at public works: the number of times Mr. Gagliano met with Mr. Guité; their relationship; topics of discussion that took place at the meetings; who else was present; and all relevant and pertinent information that took place during that time to uncover the truth ...[+++]

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PCC): Monsieur le Président, on relève des contradictions directes dans les témoignages sur la gestion des Travaux publics par Alfonso Gagliano.


– (ES) Madam President, Commissioner, before I start my speech I would like to inform Mr Bouwman that the company he was referring to is the Sintel company, which went bankrupt, forcing unemployment on a large number of its employees. However, several months ago the Spanish Government took on the responsibility of making backdated wage payments to Sintel’s employees, relocating or finding other such solutions for all those affected ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, avant de commencer mon intervention, je voudrais dire à M. Bouwman qu’il se référait à l’entreprise Sitel, laquelle est tombée en faillite et a mis à la porte un grand nombre de travailleurs, mais il y a déjà des mois que le gouvernement espagnol a assumé la responsabilité des arriérés de salaires de cette entreprise, s’est occupé du replacement et de résoudre les problèmes de tous les travailleurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number informal trilogues took' ->

Date index: 2023-07-08
w