Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «number animals to actually tell whether » (Anglais → Français) :

We receive lists of individuals and we receive lists, which when we look at we cannot actually tell whether a gender criterion has been applied.

Nous recevons des listes d’individus et nous recevons des listes qui, quand nous les observons, ne nous permettent en réalité pas de dire si un critère de genre a été appliqué.


However, it is not possible to tell whether there is a cloned animal in the ancestry of a specific pig, because of the amount of pork produced.

Il n’est toutefois pas possible de déterminer si un porc en particulier compte parmi ses ancêtres un animal cloné, en raison de la quantité de porcs produits.


It requires intermediaries to tell the customer whether they are giving advice based upon a fair analysis (using a sufficiently large number of insurance contracts) or whether they have contractual obligations with one or more insurers.

Elle impose aux intermédiaires d’indiquer au client s’ils fournissent des informations sur la base d’une analyse impartiale (d’un nombre suffisant de contrats d’assurance) ou s’ils sont soumis à une obligation contractuelle de travailler avec un ou plusieurs assureurs.


The actual implementation phase is yet to begin and time will tell whether or not this will strengthen the rights of Parliament.

La mise en œuvre effective doit encore commencer, et l’avenir dira, si les droits du Parlement en sortiront renforcés ou pas.


Time will tell whether the revolution is the same, or whether a number of leaders have brought another process in motion.

Le temps nous dira si la révolution est la même ou si une poignée de responsables a mis en branle un processus différent.


Up till now the European Union has worked on the principle that, for example, animals should not be vaccinated against foot-and-mouth disease, as this way one cannot tell whether immunity is due to the infection spreading the disease or the vaccines.

Jusqu’à présent, l’Union européenne a fonctionné selon le principe que, par exemple, les animaux ne devraient pas être vaccinés contre la fièvre aphteuse, car il est ainsi impossible de déterminer si l’immunité est due à l’infection propageant la maladie ou aux vaccins.


the number of bovine animals other than calves for which the slaughter premium was actually granted and indicating whether the animals were slaughtered or exported, as well as the number of farmers concerned;

le nombre de bovins autres que les veaux pour lesquels la prime à l'abattage a effectivement été octroyée, en précisant si les animaux ont été abattus ou exportés, et le nombre d'agriculteurs concernés;


the number of bovine animals other than calves for which the slaughter premium was actually granted and indicating whether the aid was granted on slaughter or on export, as well as the number of farmers concerned;

le nombre de bovins autres que les veaux pour lesquels la prime à l'abattage a effectivement été octroyée, en précisant si l'octroi de l'aide a été effectué à l'abattage ou à l'exportation, et le nombre d'agriculteurs concernés;


(12) Whereas Annex II to this Directive which sets out the agreed allowances to be applied to the anhydrous mass of each fibre during the determination by analysis of the fibre content of textile products, gives, in items 1, 2 and 3, two different agreed allowances for calculating the composition of carded or combed fibres containing wool and/or animal hair; whereas laboratories cannot always tell whether a product i ...[+++]

(12) considérant que l'annexe II de la présente directive, qui reprend les taux conventionnels à appliquer à la masse anhydre de chaque fibre lors de la détermination par analyse de la composition fibreuse des produits textiles, prévoit aux numéros 1, 2 et 3 deux taux conventionnels différents pour le calcul de la composition des produits cardés ou peignés contenant de la laine et/ou des poils; qu'il n'est cependant pas toujours possible aux laboratoires de reconnaître si un produit relève du cycle du cardé ou du peigné, des résultats contradictoires pouvant dans ce cas découler de l'application de cette disposition lors des contrôles d ...[+++]


BEFORE GRANTING ANY ALLOWANCE , THE APPOINTING AUTHORITY SHALL SEE WHETHER THE ACCOMODATION IS SUITABLE FOR THE REQUIREMENTS OF THE OFFICIAL , HAVING REGARD TO HIS DUTIES AND HIS FAMILY CIRCUMSTANCES , AND THE NUMBER OF DEPENDANTS ACTUALLY LIVING UNDER HIS ROOF . WHERE APPROPRIATE , IT MAY SET A LIMIT ON THE AMOUNT OF RENT TAKEN INTO ACCOUNT FOR CALCULATING THE ACCOMODATION ALLOWANCE .

AVANT TOUTE ATTRIBUTION DE L'INDEMNITE, L'AUTORITE INVESTIE DU POUVOIR DE NOMINATION EXAMINE SI LE LOGEMENT CORRESPONDANT AUX BESOINS DU FONCTIONNAIRE, COMPTE TENU DES FONCTIONS EXERCEES, DE SA SITUATION DE FAMILLE, AINSI QUE DU NOMBRE DE PERSONNES A CHARGE VIVANT EFFECTIVEMENT SOUS SON TOIT . LE CAS ECHEANT ELLE PEUT LIMITER A UN MONTANT QU'ELLE DETERMINE LE LOYER PRIS EN CONSIDERATION POUR LE CALCUL DE L'INDEMNITE DE LOGEMENT .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number animals to actually tell whether' ->

Date index: 2022-04-26
w