Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot actually tell " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I notice that they really cannot talk about income splitting all that much anymore, because they know what the facts actually tell us, which is that it is an unfair scheme that helps the wealthiest families in Canada.

Monsieur le Président, je me rends compte que les conservateurs ne peuvent maintenant plus dire grand-chose à propos du fractionnement du revenu, car ils savent ce que les faits nous amènent à conclure, soit qu'il s'agit d'une politique inéquitable favorisant les familles les plus riches au Canada.


We receive lists of individuals and we receive lists, which when we look at we cannot actually tell whether a gender criterion has been applied.

Nous recevons des listes d’individus et nous recevons des listes qui, quand nous les observons, ne nous permettent en réalité pas de dire si un critère de genre a été appliqué.


Senator Frum, I understand your debate against Senator Hervieux-Payette's bill, but you cannot tell me that you actually believe that the government is pulling its weight with respect to the equality of women in this country.

Sénatrice Frum, je comprends les arguments que vous avez avancés contre le projet de loi de la sénatrice Hervieux-Payette, mais vous ne pouvez pas me dire que vous croyez vraiment que le gouvernement fait tous les efforts possibles pour assurer l'égalité des femmes dans le pays.


As I mentioned, I still have some siblings in the prison camps there, and I cannot expose my actual identity publicly, but I hope that as I tell people about the situation in North Korea, how the North Korean government is treating its own people as enemies and punishing them in such horrific ways.I think it is my duty to tell more people about what North Korea is actually doing to its people.

Comme je l'ai dit, j'ai encore de la parenté dans les camps de prisonniers là-bas et je ne peux pas révéler ma véritable identité en public. Mais j'espère, en disant aux gens quelle est la situation en Corée du Nord, comment le gouvernement nord-coréen traite son propre peuple comme des ennemis, comment il le punit de façon si horrible.Je pense qu'il est de mon devoir de raconter au plus grand nombre de personnes possible ce que fait véritablement la Corée du Nord à son peuple.


However, those who claim today, a priori , that these countries and these populations cannot join, that there are borders, are actually telling them that they do not want them to enjoy what we have been enjoying for 50 years now in the European Union: peace, stability and well-being.

Mais ceux qui prétendent aujourd’hui, a priori, que ces pays, que ces peuples ne peuvent pas rentrer, qu’il y a des frontières, leur disent en réalité ne pas vouloir pour eux ce dont nous jouissons maintenant depuis cinquante ans dans l’Union européenne: la paix, la stabilité et le bien-être.


However, those who claim today, a priori, that these countries and these populations cannot join, that there are borders, are actually telling them that they do not want them to enjoy what we have been enjoying for 50 years now in the European Union: peace, stability and well-being.

Mais ceux qui prétendent aujourd’hui, a priori, que ces pays, que ces peuples ne peuvent pas rentrer, qu’il y a des frontières, leur disent en réalité ne pas vouloir pour eux ce dont nous jouissons maintenant depuis cinquante ans dans l’Union européenne: la paix, la stabilité et le bien-être.


But one of the things we found is that if a child is asked questions for example, do you know the difference between the truth and a lie? and they give a good answer or not a good answer, there is no relationship between whether they can successfully answer questions about a truth and a lie and whether they will actually tell you the truth (1540) In other words, children who may give you a good description or explanation of what the difference is between a truth and a lie may nevertheless lie to you, and children who cannot answer those questi ...[+++]

Mais il y a une chose que nous avons constatée : si on pose des questions à l'enfant—par exemple, connais-tu la différence entre la vérité et le mensonge?—quelle que soit sa réponse, il n'y a aucun lien entre la réponse à cette question et le fait que l'enfant dit la vérité au moment du témoignage (1540) Autrement dit, les enfants qui vous donnent une bonne description ou explication de la différence entre la vérité et le mensonge vous mentiront peut-être, et les enfants qui ne peuvent répondre à ces questions vous diront peut-être la vérité.


I have to tell you, Commissioner, that, if all these problems can actually be sorted out, then I will be all in favour of both states acceding in 2007, but if the Commission’s report, presented to us as the fruit of close scrutiny, confirms the presence of deficiencies that cannot be remedied, then we should consider the possibility of allowing these countries still more time in order to enable them to actually meet the conditions for accession.

Je dois vous dire, Monsieur le Commissaire, que si tous ces problèmes peuvent véritablement être réglés, je serai tout à fait pour l’adhésion de ces deux États en 2007, mais si le rapport de la Commission, qui nous a été présenté comme étant le fruit d’un examen approfondi, confirme la présence de manquements ne pouvant être palliés, alors nous devrions examiner la possibilité d’accorder à ces pays davantage encore de temps afin de leur permettre de remplir les conditions d’adhésion.


Bearing in mind that the conference of donors for the stability pact is constantly being postponed – it is now set for the end of March – that no one knows which projects are actually in the pipeline, that one cannot tell how things can actually be implemented, and there is a steady stream of new press conferences, this does not appear to be the way to restore peace and reconciliation amongst peoples to this region of Europe!

Lorsque je vois que la conférence des donateurs pour le pacte de stabilité est sans cesse repoussée - à la fin mars à présent -, que personne ne sait quels projets se cachent réellement derrière tout ceci, que personne ne peut se faire une idée de la mise en œuvre réelle et qu'on se contente de multiplier les conférences de presse, cela ne me semble pas être la manière d'instaurer la paix et la réconciliation dans cette région d'Europe.


How can one arm of the government give him a cheque, saying that he is disabled, when another arm of the government, Revenue Canada, is actually telling him that he cannot claim the disability credit and, therefore, will have to pay tax?

Comment un organe du gouvernement peut-il lui donner un chèque, en disant qu'il est handicapé, pendant qu'un autre organe du gouvernement, Revenu Canada en l'occurrence, lui dit qu'il ne peut pas demander le crédit pour personne handicapée et que, partant, il devra payer de l'impôt?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot actually tell' ->

Date index: 2024-02-24
w