Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now used to mean anything from schauble and lamers » (Anglais → Français) :

Unfortunately the term has been hijacked, and is now used to mean anything from Schauble and Lamers' "hard core", whereby state structures would eventually wither away to an "empty shell", to President Chirac's "pioneer group" that would reassert the role of the Nation State and do away with the Commission altogether, with the German Minister Fischer's "centre of gravity", that glosses over the subject, or Jacques Delors' as yet undefined "vanguard" somewhere in between.

Le problème, c'est qu'on a perverti le langage et que ce mot revêt aujourd'hui un caractère polysémique: il peut avoir pour synonymes le «noyau dur» de MM. Schauble et Lamers, qui finirait par transformer les structures étatiques en «coquille vide», le «groupe pionnier» du Président Chirac, qui réaffirme la suprématie des États nations et rend la Commission inexistante, le «centre de gravité» du ministre allemand M. Fischer, qui passe sous silence la question de la fédération, ou bien encore «l'avant-garde» de Jac ...[+++]


Now, at a time when the CAP is increasingly being seen as a rural policy, as the main pillar of land-use planning, and as a means of protecting the environment, our heritage and jobs, it is unthinkable that Parliament should have a purely consultative role, which, apart from anything else, means that it is excluded from decision making on 40% of the EU budget.

Nous ne pouvons comprendre que le Parlement se voit confiner à un simple rôle de consultation et qu'il n'ait aucun pouvoir de décision sur plus de 40 % du budget de l'Union, à l'heure où la PAC est de plus en plus envisagée comme une politique rurale, comme le principal pilier de l'aménagement du territoire, de la protection de l'environnement, du patrimoine et de l'emploi.


Now, at a time when the CAP is increasingly being seen as a rural policy, as the main pillar of land-use planning, and as a means of protecting the environment, our heritage and jobs, it is unthinkable that Parliament should have a purely consultative role, which, apart from anything else, means that it is excluded from decision making on 40% of the EU budget.

Nous ne pouvons comprendre que le Parlement se voit confiner à un simple rôle de consultation et qu'il n'ait aucun pouvoir de décision sur plus de 40 % du budget de l'Union, à l'heure où la PAC est de plus en plus envisagée comme une politique rurale, comme le principal pilier de l'aménagement du territoire, de la protection de l'environnement, du patrimoine et de l'emploi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now used to mean anything from schauble and lamers' ->

Date index: 2024-09-29
w