Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mean anything from schauble » (Anglais → Français) :

Remember, " government" can mean anything from the departments of government to the ministry.

N’oubliez pas que le mot « gouvernement » peut signifier n’importe quoi, autant les ministères que le Cabinet.


If the European Union means anything, it is this; that yes, the Member States should open up their economies and markets to competition, but at the same time they are not alone, and the European Union is there to facilitate challenges, to help us exploit them and to reduce the negative impact that may result from them.

Si l’Union européenne a un sens, c’est celui-là; oui, les États membres doivent ouvrir leur économie et leurs marchés à la concurrence, mais en même temps ils ne sont pas seuls, l’Union européenne est là pour faciliter les défis, pour nous aider à les exploiter et pour réduire les effets négatifs qui peuvent en résulter.


If the European Union means anything, it is this; that yes, the Member States should open up their economies and markets to competition, but at the same time they are not alone, and the European Union is there to facilitate challenges, to help us exploit them and to reduce the negative impact that may result from them.

Si l’Union européenne a un sens, c’est celui-là; oui, les États membres doivent ouvrir leur économie et leurs marchés à la concurrence, mais en même temps ils ne sont pas seuls, l’Union européenne est là pour faciliter les défis, pour nous aider à les exploiter et pour réduire les effets négatifs qui peuvent en résulter.


The UK Independence Party finds itself in the unusual position of being against giving the British Government more freedom, in this case to siphon off CAP funds away from food production and into nebulous rural development schemes which could mean anything from maintaining village greens to building theme parks or running animal reserves.

Le parti britannique de l’indépendance UKIP se trouve dans une position inhabituelle, puisqu’il refuse de donner davantage de liberté au gouvernement britannique, c’est-à-dire, dans ce cas, de détourner les financements de la PAC de la production alimentaire pour les investir dans de vagues programmes de développement rural qui peuvent aller du maintien des places de village à la construction de parcs à thème ou la gestion de réserves animalières.


The UK Independence Party finds itself in the unusual position of being against giving the British Government more freedom, in this case to siphon off CAP funds away from food production and into nebulous rural development schemes which could mean anything from maintaining village greens to building theme parks or running animal reserves.

Le parti britannique de l’indépendance UKIP se trouve dans une position inhabituelle, puisqu’il refuse de donner davantage de liberté au gouvernement britannique, c’est-à-dire, dans ce cas, de détourner les financements de la PAC de la production alimentaire pour les investir dans de vagues programmes de développement rural qui peuvent aller du maintien des places de village à la construction de parcs à thème ou la gestion de réserves animalières.


If human rights mean anything to those members from the Bloc or the NDP, they could not but conclude that this is the right approach and that Foreign Affairs should not be linked with International Trade.

Si les droits de la personne sont le moindrement importants pour ces députés du Bloc ou du NPD, ils ne devraient pas en venir à la conclusion que c'est la bonne approche et que les affaires étrangères ne devraient pas être liées au commerce international.


If a democracy means anything in the real world, it should mean that we are allocating resources, whether it is at the child care level, in our health care system or for education, and from the bottom up.

Si le mot « démocracie » signifie quoi que ce soit, il devrait signifier que nous distribuons les ressources, que ce soit dans le système de garderies, dans le système de santé ou dans le système d'éducation, du bas vers le haut.


Unfortunately the term has been hijacked, and is now used to mean anything from Schauble and Lamers' "hard core", whereby state structures would eventually wither away to an "empty shell", to President Chirac's "pioneer group" that would reassert the role of the Nation State and do away with the Commission altogether, with the German Minister Fischer's "centre of gravity", that glosses over the subject, or Jacques Delors' as yet undefined "vanguard" somewhere in between.

Le problème, c'est qu'on a perverti le langage et que ce mot revêt aujourd'hui un caractère polysémique: il peut avoir pour synonymes le «noyau dur» de MM. Schauble et Lamers, qui finirait par transformer les structures étatiques en «coquille vide», le «groupe pionnier» du Président Chirac, qui réaffirme la suprématie des États nations et rend la Commission inexistante, le «centre de gravité» du ministre allemand M. Fischer, qui passe sous silence la question de la fédération, ou bien encore «l'avant-garde» de Jacques Delors, notion qu'il conviendrait d'approfondir.


Now, at a time when the CAP is increasingly being seen as a rural policy, as the main pillar of land-use planning, and as a means of protecting the environment, our heritage and jobs, it is unthinkable that Parliament should have a purely consultative role, which, apart from anything else, means that it is excluded from decision making on 40% of the EU budget.

Nous ne pouvons comprendre que le Parlement se voit confiner à un simple rôle de consultation et qu'il n'ait aucun pouvoir de décision sur plus de 40 % du budget de l'Union, à l'heure où la PAC est de plus en plus envisagée comme une politique rurale, comme le principal pilier de l'aménagement du territoire, de la protection de l'environnement, du patrimoine et de l'emploi.


My purpose in raising that point is to say this: Instead of resurrecting the bill, if it had just gone to the courts, which are not known for paying big amounts in damages, this matter would have been settled, and the Government of Canada would not be facing accusations - if they are and if it means anything to them - of drafting Draconian legislation or eyebrow legislation or legislation which might inhibit a foreign investor from coming into Canada, any of those things.

Si je soulève cette question, c'est parce que je veux dire ceci: Si l'on avait laissé cette affaire suivre son cours au lieu de la remettre en question, si elle s'était rendue devant les tribunaux, qui ne sont pas réputés pour le versement de grosses sommes en dommages, cette affaire se serait réglée sans que le gouvernement fédéral ne fût accusé - si c'est le cas et si cela veut dire quoi que ce soit à ses yeux - de rédiger des mesures législatives draconiennes ou étonnantes ou susceptibles d'empêcher un investisseur étranger de venir au Canada, ou quoi que ce soit du genre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mean anything from schauble' ->

Date index: 2024-01-21
w