Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now more than 800 since " (Engels → Frans) :

Furthermore, the EU, together with its Member states, is Africa's leading donor of emergency humanitarian aid with the Commission itself committing more than €800 million annually since 2015.

En outre, l'UE et ses États membres constituent le principal donateur en faveur de l'Afrique pour ce qui est de l'aide humanitaire d'urgence. La Commission elle-même a engagé plus de 800 millions d'euros par an à ce titre depuis 2015.


The pace of relocations has continued to increase, resulting in a 27% improvement on the best previous month – with more than 1,600 from Greece and more than 800 from Italy, March saw a total of, 2,465 persons relocated.

Le rythme des relocalisations a continué à augmenter, ce qui s'est traduit par une hausse de 27 % par rapport aux meilleurs chiffres mensuels enregistrés antérieurement – plus de 1 600 personnes ayant été relocalisées au départ de la Grèce et plus de 800 l'ayant été au départ de l'Italie, un total de 2 465 personnes ont été relocalisées au mois de mars.


– (ES) Madam President, on the eve of important elections – the local and legislative elections in the Philippines – it is appropriate and timely that we should be discussing some of that country’s main problems, in particular the worrying escalation of extrajudicial crimes and assassinations – now more than 800 since President Arroyo took power in the archipelago in 2001 – the huge majority of which have so far gone unpunished.

- (ES) Madame la Présidente, à la veille d’élections importantes - les élections locales et législatives aux Philippines -, il est judicieux et opportun que nous débattions de certains des principaux problèmes du pays, en particulier de l’escalade inquiétante des crimes et assassinats extrajudiciaires - plus de 800 depuis l’arrivée au pouvoir de la présidente Arroyo dans l’archipel en 2001 -, dont l’immense majorité est restée impunie.


Pipelines with a diameter of more than 800 mm and a length of more than 40 km:

Pipelines d’un diamètre supérieur à 800 millimètres et d’une longueur supérieure à 40 kilomètres:


Pipelines with a diameter of more than 800 mm and a length of more than 40 km:

Pipelines d’un diamètre supérieur à 800 millimètres et d’une longueur supérieure à 40 kilomètres:


For a country of tourism such as mine, that was essential and urgent, and now more than ever since, with the application of the points system on licences, an utterly condemnable form of tourism is being created involving new licenses from over the border or via the Internet, as Mr Titley has just said.

Pour un pays touristique comme le mien, il s’agissait d’une mesure essentielle et urgente et aujourd’hui plus que jamais, dans la mesure où le permis à points engendre une forme proprement condamnable de tourisme, destinée à se procurer de nouveaux permis de conduire au-delà des frontières ou via l’internet, ainsi que M. Titley vient de le signaler.


Pipelines with a diameter of more than 800 mm and a length of more than 40 km:

Pipelines d’un diamètre supérieur à 800 millimètres et d’une longueur supérieure à 40 kilomètres:


Now that there is a clear need to establish strong partnerships on the international scene, now more than ever, since the end of the Cold War, the European Union must not shirk any of its responsibilities or the challenges placed before it.

Au moment où, plus que jamais depuis la fin de la guerre froide, il apparaît évident qu’il faut nouer des partenariats forts sur la scène internationale, l’Union européenne ne doit rejeter aucune de ses responsabilités, ni aucun de ses défis.


The implementation of a global partnership and common strategy with Latin America, driven by Europe, is something that has always been worthwhile, but now more than ever, since 11 September, when international relations are clearly in a state of upheaval.

De tout temps, et maintenant plus que jamais, après le 11 septembre, à un moment où les relations internationales sont fortement secouées, il a valu la peine de mettre en œuvre un partenariat global et une stratégie commune avec l'Amérique latine, à l'instigation de l'Europe.


It is now more than four years since this Parliament drafted recommendations that would have enabled us to prevent this disease.

Cela fait déjà plus de quatre ans que ce Parlement a formulé les recommandations qui auraient permis d'éviter cette maladie.




Anderen hebben gezocht naar : furthermore     committing more than     million annually since     more     more than     assassinations – now more than 800 since     diameter of     now     now more than     than ever since     than ever since     but now     four years since     now more than 800 since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now more than 800 since' ->

Date index: 2023-10-29
w