Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assassinations – now more than 800 since " (Engels → Frans) :

Furthermore, the EU, together with its Member states, is Africa's leading donor of emergency humanitarian aid with the Commission itself committing more than €800 million annually since 2015.

En outre, l'UE et ses États membres constituent le principal donateur en faveur de l'Afrique pour ce qui est de l'aide humanitaire d'urgence. La Commission elle-même a engagé plus de 800 millions d'euros par an à ce titre depuis 2015.


– (ES) Madam President, on the eve of important elections – the local and legislative elections in the Philippines – it is appropriate and timely that we should be discussing some of that country’s main problems, in particular the worrying escalation of extrajudicial crimes and assassinations – now more than 800 since President Arroyo took power in the archipelago in 2001 – the huge majority of which have so far gone unpunished.

- (ES) Madame la Présidente, à la veille d’élections importantes - les élections locales et législatives aux Philippines -, il est judicieux et opportun que nous débattions de certains des principaux problèmes du pays, en particulier de l’escalade inquiétante des crimes et assassinats extrajudiciaires - plus de 800 depuis l’arrivée au pouvoir de la présidente Arroyo dans l’archipel en 2001 -, dont l’immense majorité est restée impu ...[+++]


At the heart of the European project since its inception, the common market – which has now become the internal market – has for over 50 years woven strands of solidarity between the men and women of Europe, whilst opening up new opportunities for growth for more than 21 million European businesses.

Au cœur du projet européen depuis sa fondation, le marché commun, devenu le marché intérieur tisse, depuis plus de 50 ans, des solidarités entre les femmes et les hommes d’Europe en même temps qu’il ouvre de nouveaux espaces de croissance à plus de 21 millions d’entreprises européennes.


New companies, especially SMEs, represent the most important source of new employment: they create more than 4 million new jobs every year in Europe.[5] Yet the engine for this recovery has been stuttering: since 2004, the share of people preferring self-employment to being an employee has dropped in 23 out of the 27 EU Member States.[6] While three years ago for 45% of Europeans self-employment was their first choice, now this percentage is down ...[+++]

Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus qu ...[+++]


Since that first year, when just 19 programmes selected 140 students, more than 21,000 students have now benefitted from an Erasmus Mundus Master scholarship.

Depuis cette première année, où seuls 19 programmes ont sélectionné 140 étudiants, plus de 21 000 étudiants ont bénéficié d'une bourse de master Erasmus Mundus.


Since 2007, the EU has achieved retail price reductions across calls of 92%[1] Since 2009, the EU has achieved retail price reductions across SMS of 92%[2] Data roaming is now up to 96% cheaper compared to 2012 when the first EU retail price cap became applicable on data roaming[3] Between 2008 and 2015, the volume of data roaming has been multiplied by more than 100.

Depuis 2007, l'UE a fait diminuer le prix de détail des appels de 92 %[1] Depuis 2009, l'UE a fait diminuer le prix de détail des SMS de 92 %[2] Le prix des services de données en itinérance a baissé de 96 % par rapport à 2012, lorsque ces services au détail ont été soumis pour la première fois à un plafond tarifaire dans l'UE[3]. Entre 2008 et 2015, le volume des données en itinérance a été multiplié par plus de 100.


For a country of tourism such as mine, that was essential and urgent, and now more than ever since, with the application of the points system on licences, an utterly condemnable form of tourism is being created involving new licenses from over the border or via the Internet, as Mr Titley has just said.

Pour un pays touristique comme le mien, il s’agissait d’une mesure essentielle et urgente et aujourd’hui plus que jamais, dans la mesure où le permis à points engendre une forme proprement condamnable de tourisme, destinée à se procurer de nouveaux permis de conduire au-delà des frontières ou via l’internet, ainsi que M. Titley vient de le signaler.


Now that there is a clear need to establish strong partnerships on the international scene, now more than ever, since the end of the Cold War, the European Union must not shirk any of its responsibilities or the challenges placed before it.

Au moment où, plus que jamais depuis la fin de la guerre froide, il apparaît évident qu’il faut nouer des partenariats forts sur la scène internationale, l’Union européenne ne doit rejeter aucune de ses responsabilités, ni aucun de ses défis.


The implementation of a global partnership and common strategy with Latin America, driven by Europe, is something that has always been worthwhile, but now more than ever, since 11 September, when international relations are clearly in a state of upheaval.

De tout temps, et maintenant plus que jamais, après le 11 septembre, à un moment où les relations internationales sont fortement secouées, il a valu la peine de mettre en œuvre un partenariat global et une stratégie commune avec l'Amérique latine, à l'instigation de l'Europe.


It is now more than four years since this Parliament drafted recommendations that would have enabled us to prevent this disease.

Cela fait déjà plus de quatre ans que ce Parlement a formulé les recommandations qui auraient permis d'éviter cette maladie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assassinations – now more than 800 since' ->

Date index: 2023-09-19
w