Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now i understand that the limits have gone somewhere between $300 " (Engels → Frans) :

Now I understand that the limits have gone somewhere between $300 to $500 per province, and that we would have the right to issue a ticket every day.

Sauf erreur, les limites ont maintenant été portées à quelque part entre 300 $ et 500 $ par province, et nous aurons le droit d'émettre une contravention par jour de dérogation.


Based on the information we have received, we understand that in Canada it is now somewhere between $40 billion and $50 billion.

Selon l'information que nous avons reçue, nous estimons qu'au Canada, ce secteur représente entre 40 et 50 milliards de dollars.


H. whereas information, by its very nature, and also and in particular thanks to the technological changes of recent decades, goes beyond geographical boundaries and performs a crucial role in informing national communities living abroad, providing tools that permit mutual knowledge and understanding across borders and between countries; whereas including online, but not limited to it, me< ...[+++]

H. considérant que l'information, de par sa nature, et en particulier aussi grâce à l'évolution technologique des dernières décennies, dépasse les frontières géographiques et joue un rôle essentiel en informant les communautés nationales vivant à l'étranger et en offrant des outils permettant une connaissance et une compréhension mutuelles à travers les frontières et entre les pays; considérant que les médias, en ligne ou non, ont acquis un caractère international dont dépendent actuellement les attentes et les besoins du public, et en particulier ceux des consommateurs de l'information; considérant que les changements survenus dans le monde des médias et les t ...[+++]


That is what is needed in this part of the world, where the gun held to Saddam Hussein’s temple, for better or worse, now gives him the chance to make a limited choice between falling in a coup currently being plotted by his closest friends, shooting himself, committing suicide in a bunker, dying in a massacre or leaving the country, as many dictators have done, and being taken to live in exile somewhere else.

Cela est nécessaire dans cette zone du monde où le pistolet pointé, à juste titre ou non, sur la tempe de Saddam n’offre comme possibilité à ce dernier que de choisir entre tomber dans un coup d’État que préparent ses proches, se suicider, se tuer dans un bunker, mourir dans un massacre ou s’en aller, accompagné ailleurs, comme cela fut le cas pour de nombreux dictateurs.


It is unfair because, under the present system and depending on the regions where they live, some people must work 15 hours a week for 12 to 15 weeks, or between 180 and 300 hours, before becoming entitled to UI. From now on, they will have to work 35 hours a week for 12 to 20 weeks, that is to say between 420 and 700 hours (1245) It is ...[+++]

Maintenant, ça passera de 12 à 20 semaines de 35 heures, soit de 420 à 700 heures (1245) On comprend que dans des régions où il y a un peu plus d'emplois, on va exiger que les gens restent au travail un peu plus longtemps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now i understand that the limits have gone somewhere between $300' ->

Date index: 2022-09-25
w