Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now find ourselves debating " (Engels → Frans) :

We have been told repeatedly that such demands do not hum along with the mantra of a science-based approach to approving plants with novel traits.Yet we now find ourselves debating a proposal that, at its heart, stems from concerns that markets we sell to do not necessarily want some of the products we are growing.

On nous a dit maintes et maintes fois que de telles demandes ne s'accordent pas avec la démarche scientifique d'approbation des plantes avec de nouvelles caractéristiques. Pourtant, nous nous trouvons maintenant à débattre une proposition qui est, fondamentalement, motivée par l'inquiétude que les marchés auxquels nous vendons ne veulent pas nécessairement certains des produits que nous cultivons.


We now find ourselves debating a government bill but two years ago we were dealing with all kinds of amendments to the Criminal Code.

Nous débattons aujourd'hui d'un projet de loi du gouvernement, mais il y a deux ans, nous examinions toutes sortes de modifications au Code criminel.


We now find ourselves in Lenin’s ‘What is to be done?’ situation. The only solution is to move forward on the issue of political union.

Nous nous retrouvons aujourd’hui dans la situation de Lénine, qui se demandait «Que faire?» La seule solution est d’avancer sur la question de l’union politique.


In my view, it would be very sad indeed to find ourselves in a situation where crisis is met with crisis, infringing the rules, because it is such infringements that have brought us to the point at which we now find ourselves.

Selon moi, il serait en effet très triste de nous retrouver dans une situation où la crise est réglée par la crise, en enfreignant les règles, car ce sont ces infractions qui nous ont amenés au point où nous en sommes.


But given the point at which we now find ourselves, Europe must not and cannot let this go. It will not be up to us here in Parliament.

Au stade auquel nous nous trouvons aujourd’hui, l’Europe ne peut continuer de la sorte et sur ce point, rien ne pourra être reproché au Parlement.


If we now find ourselves having to debate Motion No.382, and then to vote on it, this is essentially the result of the carelessness of the authors of this proclamation who, in their desire to keep me out of the loop at all costs, foolishly neglected to think about what would become of this motion.

S'il nous faut aujourd'hui débattre de la motion M-382 et la mettre ultérieurement aux voix, c'est essentiellement en raison de la désinvolture des instigateurs de la proclamation qui, en voulant à tout prix me tenir à l'écart, ont bêtement omis de s'interroger sur ce qui allait advenir de cette motion.


I wanted to say that we have played the sorcerer’s apprentice in this area and we now find ourselves in this situation.

Je voulais dire qu'on a joué les apprentis sorciers en cette matière et on se retrouve dans cette situation.


I believe it is the correct course of action in the circumstance in which we now find ourselves.

Je crois que c'est le cours que doivent suivre les choses dans les circonstances dans lesquelles nous nous trouvons.


Further to that, the bureaucrats who briefed us assured us that the information did exist and that it would be forwarded to our offices (1505) Here we now find ourselves debating the bill in the House and the information has never been made available.

Qui plus est, les bureaucrates qui étaient là pour nous informer nous ont assurés que ces informations existaient et qu'on nous les ferait parvenir à nos bureaux (1505) Ces informations ne nous sont jamais parvenues, et nous sommes en train d'examiner ce projet de loi.


We now find ourselves debating Bill C-24, the result of this collusion.

Nous devons maintenant débattre du projet de loi C-24, un projet de loi qui est le fruit de la collusion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now find ourselves debating' ->

Date index: 2023-09-11
w