Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now become reality " (Engels → Frans) :

It is now becoming the new reality on the ground, and one important building block is adapting the European infrastructure to the future energy needs.

Alors que cette transition se concrétise progressivement sur le terrain, il importe d'adapter les infrastructures européennes aux besoins futurs en énergie.


All of the initiatives now need to become reality starting with the adoption by the European Parliament and the Council and following through with implementation by the Member States.

Si la Commission a présenté toutes les principales initiatives, celles-ci doivent encore, pour devenir réalité, être d'abord adoptées par le Parlement européen et le Conseil, puis mises en œuvre par les États membres.


Elżbieta Bieńkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said: "I'm extremely happy that our push for stricter controls of medical devices on the EU market will now become a reality.

Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Je suis très heureuse que nos efforts en faveur de contrôles plus stricts des dispositifs médicaux sur le marché de l'Union européenne deviennent une réalité.


Ten years later, road cabotage has become a reality, air safety standards in the European Union are now the best in the world and personal mobility has increased from 17 km a day in 1970 to 35 km in 1998.

Une dizaine d'années plus tard, le cabotage routier est devenu une réalité, le trafic aérien présente le niveau de sécurité le plus élevé du monde et la mobilité des personnes a passé de 17 km par jour en 1970 à 35 km en 1998.


That which, in 1979, appeared to be an unattainable mirage has now become reality, and that shows just how right it was and is that the policy of European integration should be founded on the values we share.

Ce qui était un rêve impossible en 1979 est devenu la réalité. Cela montre bien que la politique d’unification européenne sur la base de nos valeurs communes était et est toujours la bonne.


Yet this dream, this vision, is now becoming reality, and let us be deeply grateful for it and rejoice!

Et pourtant, chers collègues, voilà à présent que ce rêve, cette vision, deviennent réalité !


The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality.

Les exigences et les objectifs de Lisbonne et de Göteborg doivent à présent prendre corps.


The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality.

Les exigences et les objectifs de Lisbonne et de Göteborg doivent à présent prendre corps.


This is the commitment I gave at the start of my term of office. It is now becoming reality, as we ensure complete consistency between policy decisions, activities and resources.

C'est l'engagement que j'ai pris au début de mon mandat et qui est en train de prendre corps, en s'appuyant sur la cohérence entre les décisions politiques, les activités et les ressources.


This is the commitment I gave at the start of my term of office, and it is now becoming reality as we achieve coherence between policy decisions, planned activities and resources.

Elle vise aussi à faire en sorte que la Commission dispose de ressources suffisantes à l'accomplissement de ses tâches. C'est l'engagement que j'ai pris au début de mon mandat et qui est en train de prendre corps, en s'appuyant sur la cohérence entre les décisions politiques, les activités et les ressources.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now become reality' ->

Date index: 2021-11-30
w