Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now already compulsory across " (Engels → Frans) :

The teaching of English, which is now already compulsory across the board from year one, is of course to be welcomed, but it should not be used as an excuse by Macedonians not to learn Albanian or for Albanians not to learn Macedonian.

L’enseignement généralisé de l’anglais, qui est déjà obligatoire depuis la première année de scolarité, est naturellement une bonne chose, mais il ne devrait par servir d’excuse aux Macédoniens pour ne pas apprendre l’albanais ou aux Albanais pour ne pas apprendre le macédonien.


Western Canadian farmers have already gone away from a lot of wheat production and that type of thing, so this crisis is going to be seen first in the west—and we talk in terms of it in the prairie provinces now—and then across the country as the world recession kicks in full time, as it appears to be doing.

L'agriculteur de l'Ouest a beaucoup délaissé la culture du blé et d'autres produits de ce genre et c'est pourquoi la crise paraîtrait d'abord dans l'Ouest—les provinces des Prairies—pour s'étendre au reste du pays au fur et à mesure que se généralisera la récession dans le monde.


In terms of a drawdown of transfer, right now some communities across the country have already drawn down transportation under transfer.

Au chapitre d'une réduction du transfert, certaines collectivités du pays ont actuellement déjà réduit les transports dans le cadre du transfert.


You can now buy 10-per-cent ethanol at a few gas stations across the country. They are blending it in already.

Il est maintenant possible d'acheter de l'essence comportant 10 p. 100 d'éthanol dans certaines stations d'essence au Canada.


They are the level of government with the appropriate mechanisms in place to provide consumer protection of this kind; in fact, consumer protection measures do already exist across the country, and in some cases there are some measures that do apply to some of the elements of payday lending although not in the comprehensive way that my colleague has spoken of that have now been enacted in at least two provinces.

C'est à ce palier de gouvernement-là qu'on trouve les mécanismes appropriés pour assurer la protection des consommateurs; d'ailleurs, des mesures de protection du consommateur à cet égard sont déjà en place partout au Canada. Pour certains cas même, on trouve des mesures qui s'appliquent déjà à certaines composantes du monde des prêts sur salaire — mais pas de façon aussi complète que vous l'a expliqué mon collègue —, mesures qui ont déjà été promulguées dans deux provinces au moins.


118. Is pleased that all the compulsory administrative measures have been taken in the Member States and that all customs offices in the EU are linked to NCTS; welcomes the fact that in the development stage of NCTS, account has already been taken of enlargement, and that NCTS is now showing itself to be a particularly flexible instrument;

118. se félicite que les États membres aient pu mettre en œuvre toutes les mesures obligatoires et administratives, et que les bureaux de douane de la Communauté aient adhéré au NSTI; se félicite également que l'élargissement ait été pris en considération dès la phase de développement du NSTI, et que ce dernier apparaisse à l'usage comme un instrument particulièrement flexible;


I therefore issue a universal challenge: promote real European citizenship now and make it compulsory for all Member State governments to hold referendums on this new Treaty, as many have already decided to do.

Je lance dès lors un défi universel: promouvons une véritable citoyenneté européenne dès à présent et exigeons des gouvernements de tous les États membres qu’ils organisent des référendums sur ce nouveau Traité, comme bon nombre d’entre eux ont déjà décidé de le faire.


The fact that trains can now already be driven across European borders does, in any case, show that this is possible, and it works partly because new technology can be built into locomotives.

Le fait que des trains puissent déjà aujourd’hui passer les frontières en Europe montre bien que c’est possible. L’intégration des nouvelles techniques elles aussi dans les locomotives fonctionne donc.


I have not yet understood why the Commission has not accepted that, as of 1 January, these two facts, which have already been made compulsory across the Community, should be used to enable the operational start of traceability.

Je n'ai toujours pas compris pourquoi la Commission n'a pas accepté que, dès le 1er janvier prochain, ces deux données, déjà rendues obligatoires dans le cadre communautaire, soient utilisées pour permettre un début opérationnel de traçabilité.


Dynamic modulation: this concept already used in Agenda 2000 now combines degressivity (reduction of 3% of direct aids each year from 2004 with an overall of 20%, probably in 2011) and compulsory modulation.

Modulation dynamique: ce concept déjà utilisé dans le cadre de l'Agenda 2000 combine maintenant dégressivité (réduction annuelle de 3% des aides directes à partir de 2004 pour atteindre un taux global de 20%, probablement en 2011) et modulation obligatoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now already compulsory across' ->

Date index: 2022-12-20
w