Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notify our counsel that ms ashley had gone " (Engels → Frans) :

Mr. Wappel: Mr. Bernier, our counsel, in an attempt to be helpful, pointed out, Ms. Green, that if Bill C-62, had passed, what we are talking about would have been statutorily authorized.

M. Wappel: Madame Green, notre conseiller juridique, M. Bernier, a mentionné, dans l'espoir d'être utile, que si le projet de loi C-62 avait été adopté, le pouvoir dont nous discutons aurait été autorisé par la loi.


I will now give the floor to my colleague, Sylvie Doire, who will make a clear presentation on developments in this area within the Department (1545) Ms. Sylvie Doire (Legal Counsel, Francophonie, Justice in Official Languages and Bijuralism, Department of Justice Canada): In 2001, the Department of Justice received a model that had been developed by the Department of Canadian Heritage for coordinating the implementation of Part VII. ...[+++]

Je vais maintenant céder la parole à ma collègue, Sylvie Doire, qui va vous présenter clairement l'évolution de ce dossier au sein du ministère (1545) Mme Sylvie Doire (conseillère juridique, Francophonie, Justice en langues officielles et Bijuridisme, ministère de la Justice Canada): En 2001, le ministère de la Justice a reçu un modèle qui avait été développé par le ministère du Patrimoine canadien qui assure la coordination de l'implantation de la partie VII. Ils nous ont remis un document qui était un guide pour développer un cadre d'évaluation, un cadre qui nous permettait de vérifier, à l'intérieur de nos activités, si on réussissa ...[+++]


Mr. Wappel: It might have been courteous to notify our counsel that Ms Ashley had gone and that you were replacing her.

M. Wappel: Vous auriez pu avoir la courtoisie d'informer le conseiller juridique que Mme Ashley n'occupait plus ce poste et que vous l'aviez remplacée.


Mr. Wappel: We then followed up with a letter of September 28 to Ms Ashley, because your letter made no mention of the fact that Ms Ashley had gone, and that you were replacing her.

M. Wappel: Nous avons ensuite adressée notre lettre du 28 septembre à Mme Ashley, parce que vous n'aviez pas mentionné dans la vôtre que vous l'aviez remplacée à ce poste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notify our counsel that ms ashley had gone' ->

Date index: 2022-03-13
w