Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nothing would be lost because dagenais would " (Engels → Frans) :

If this were removed, according to the minister's logic, nothing would be lost because Dagenais would still exist and the protection for people would still be there.

Si cela était supprimé, selon le raisonnement de la ministre, rien ne serait perdu, parce que Dagenais existerait toujours et que cette protection demeurerait.


Even on that assumption, nothing would be lost to the government's plans, because it could act immediately; it would have the bill it wants.

Même en partant de ce principe, les projets du gouvernement ne seraient pas remis en cause parce qu'il pourrait agir immédiatement; il aurait le projet de loi dont il a besoin.


In the meantime, nothing would be lost to the government because the bill could be passed.

Dans l'intervalle, le gouvernement n'y perdrait rien puis que ce projet de loi aurait été adopté.


Unfortunately, if the NDP leader had his way, these jobs and more would be lost because he would impose a new $21 billion carbon tax on the people of Canada.

Malheureusement, s'il n'en tenait qu'au chef du NPD, ces emplois n'auraient pas été créés, et d'autres encore auraient disparu, à cause de la taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars qu'il aurait imposée aux Canadiens.


We must have a balance, because otherwise, if we make too much effort abroad and not domestically, it would mean that all the benefits for our business and industry in the European Union would be lost, because our package is not only about fighting climate change but also about creating a more efficient economy.

Nous devons trouver un équilibre, parce qu’autrement, si nous faisons trop d’efforts à l’étranger et pas au sein de l’Union européenne, cela signifierait que tous les avantages pour les entreprises et l’industrie de l’Union européenne seraient perdus, parce que notre paquet ne vise pas seulement à lutter contre le changement climatique, mais aussi à créer une économie plus efficace.


Having regard to that fact, President-in-Office, do you agree that it is quite unreasonable for some people in those countries to object to switching to qualified majority voting on the grounds that national sovereignty would be lost, because, in any case, it is an area that those countries can opt in and opt out of, and it would be quite unreasonable to block such a decision on those grounds?

Toujours à ce sujet, la présidente en exercice du Conseil pense-t-elle également qu’il est relativement insensé que dans ces deux pays, certains s’opposent au passage au vote à la majorité qualifiée parce qu’il entraînerait une perte de souveraineté nationale? En effet, il s’agit de toute façon d’un domaine où ces pays peuvent choisir de participer ou non aux décisions adoptées et il serait dès lors déraisonnable de bloquer une décision pour ces motifs.


(1200) Mr. Jean-Pierre Kingsley: Mr. Chairman, in response to the question about what would happen if two or more parties were to merge, under the current act—and this has not been changed—the new party would enjoy the best advantage of each participant. Thus nothing would be lost, and everything would favour the new party.

(1200) M. Jean-Pierre Kingsley: Monsieur le président, quant à ce qu'il adviendra s'il y a mariage de deux partis ou plus, sous la loi actuelle et cela n'a pas été modifié , le nouveau parti bénéficie du meilleur avantage de chacun des participants.


Furthermore, if these amendments are adopted, we could end up in a conciliation procedure with the Council, with the prospect of achieving transposition into national legislation just one year before, of which six months would be lost through conciliation and from which ultimately nothing would be gained.

Par ailleurs, si ces amendements sont adoptés, nous pourrions nous retrouver dans une procédure de conciliation avec le Conseil, avec la perspective de ne parvenir à une transposition dans la législation qu'un an plus tôt et la conciliation nous ferait en tout cas perdre six mois, le bénéfice serait donc nul en fin de compte.


By the end of six years of intended closure, at the very minimum, such measures would be academic in any case because according to the most recent socio-economic impact study, up to 44 000 fishermen and ancillary workers would have lost their jobs.

Au bout des six ans minimum de fermeture prévus, de telles mesures seraient de toute manière théoriques, parce que d'après l'étude d'impact socio-économique la plus récente, plus de 44 000 pêcheurs et travailleurs auxiliaires auraient perdu leur travail.


In that case we would have nothing left at all, because we would have no plan and economic and social cohesion would be an empty cliché.

Nous n’aurions alors plus rien, car nous n'aurions pas de projet et la cohésion économique et sociale serait vidée de son sens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nothing would be lost because dagenais would' ->

Date index: 2024-08-07
w