Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notes that the working group has already largely achieved " (Engels → Frans) :

8. Considers that the Joint Bureau and Committee on Budgets Working Group on the Parliament budget could, on the basis the work it began in 2012, play a useful role in this reform, by identifying possible savings and reflecting on and presenting to the Committee on Budgets ideas for improving efficiency; notes that the working group has already largely achieved the objectives established for it at the end of 2011, in particular as regards the reduction of travel expenses; in the light of the Group’s preliminary findings based, inter alia, on comparative studies of the European Parliament’s budget with the budgets of the US Congress and ...[+++]

8. estime que sur la base des travaux qu'il a engagés en 2012, le groupe de travail mixte du Bureau et de la commission des budgets concernant le budget du Parlement pourrait jouer un rôle utile dans cette réforme en identifiant des économies possibles et en présentant à la commission des budgets des idées d'amélioration de l'efficacité; relève que le groupe de travail a déjà largement atteint les objectifs fixés dans ce but fin 2 ...[+++]


6. Notes that the Vestas Group was already subject to large scale redundancies in 2009/2010, with a new wave from 2012 bringing the number of affected Vestas Group employees to approximately 2 000, which presents a great challenge for the affected municipalities already subject to a rapid increase of unemployment ;

6. relève que le groupe Vestas avait déjà connu des licenciements massifs en 2009 et 2010, puis une nouvelle vague en 2012, qui ont touché au total quelque 2 000 salariés du groupe Vestas, ce qui représente une réelle épreuve pour les communes concernées, déjà victimes par ailleurs d'une hausse rapide du chômage ;


The first part of this motion duplicates the work that has already been done by my inquiry into the charitable sector, not to mention the legislative changes that have been put in place and that have largely resolved the issue of transparency.

La première partie de la motion fait double emploi avec le travail qui a déjà été réalisé lors de mon interpellation sur le secteur caritatif, sans compter les changements législatifs qui ont été apportés afin de régler en très grande partie le problème de la transparence.


The NTC, which has done good work so far in maintaining order and establishing itself as a new government, must now tackle the key issues, as we discussed in our previous meeting. These include maintaining cohesion among disparate elements and those with personal ambition now that the shared goal of ridding the country of Gadhafi has been largely achieved; introducing transparency and respect for human rights ...[+++]

Le CNT, qui a accompli un bon travail jusqu’à présent en maintenant l’ordre et en s’établissant lui-même comme nouveau gouvernement, doit maintenant aborder les questions essentielles dont nous avons discuté lors de notre précédente réunion: notamment, maintenir une cohésion parmi les éléments disparates et ceux ayant une ambition personnelle maintenant que l’objectif commun de débarrasser le pays de Kadhafi a été en grande partie réalisé; introduire la transparence, le respect pour les droits de la personne et la règle de droit dans ...[+++]


As well, when we examine the four options, I note that your Prime Minister has already aligned the work of the committee of unelected—I take that back.

Par ailleurs, lorsque j'examine les quatre options, je remarque que votre premier ministre a déjà aligné les travaux du comité de non-élus — je le rappelle.


52. Notes that, overall, even where significant progress has been made in creating certain parts of the AFSJ, some of this has happened without complying with the deadlines set in Tampere, while other objectives already defined have not yet been achieved; notes that the more spectacular results have largely been achieved in response to pressure from public opinion and ...[+++]

52. constate que, si des progrès très sensibles ont été globalement réalisés dans la création de certains domaines de l'ELSJ, dans d'autres cas, les délais fixés à Tampere n'ont pas été respectés et d'autres objectifs déjà définis doivent encore être atteints; prend acte que les résultats les plus spectaculaires ont été obtenus en grande partie grâce à la pression de l'opinion publique et des actes terroristes du 11 septembre 2001;


52. Notes that, overall, even where significant progress has been made in creating certain parts of the AFSJ, some of this has happened without complying with the deadlines set in Tampere, while other objectives already defined have not yet been achieved; notes that the more spectacular results have largely been achieved in response to pressure from public opinion and ...[+++]

52. constate que, si des progrès très sensibles ont été globalement réalisés dans la création de certains domaines de l'ELSJ, dans d'autres cas, les délais fixés à Tampere n'ont pas été respectés et d'autres objectifs déjà définis doivent encore être atteints; prend acte que les résultats les plus spectaculaires ont été obtenus en grande partie grâce à la pression de l'opinion publique et des actes terroristes du 11 septembre 2001;


50. Notes that, overall, even where significant progress has been made in creating certain parts of the AFSJ, some of this has happened without complying with the deadlines set in Tampere, while other objectives already defined have not yet been achieved; notes that the more spectacular results have largely been achieved in response to pressure from public opinion and ...[+++]

50. constate que, si des progrès très sensibles ont été globalement réalisés dans la création de certains domaines de l'ELSJ, dans d'autres cas, les délais fixés à Tampere n'ont pas été respectés et d'autres objectifs déjà définis doivent encore être atteints; prend acte que les résultats les plus spectaculaires ont été obtenus en grande partie grâce à la pression de l'opinion publique et des actes terroristes du 11 septembre 2001;


Much work has already been achieved as a result of the dialogue between the two governments, particularly the dialogue that resulted in the smart border accord that was announced by then Foreign Minister John Manley and Governor Tom Ridge, Director of Homeland Security, in December.

Des progrès importants ont déjà été accomplis grâce au dialogue entre nos deux gouvernements, notamment le dialogue qui a débouché sur l'accord sur la frontière efficace annoncé par le ministre des Affaires étrangères de l'époque, John Manley, et le gouverneur Tom Ridge, le directeur de la sécurité du territoire, en décembre.


The passage of the bill will provide an important impetus for a continuing co-operative process among governments, industry and public interest groups, building on work that has already been accomplished.

L'adoption du projet de loi donnera son élan à un processus continu de collaboration entre les gouvernements, l'industrie et les groupes d'intérêts, s'appuyant sur le travail déjà entrepris.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'notes that the working group has already largely achieved' ->

Date index: 2024-04-07
w