Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not very surprising because almost » (Anglais → Français) :

Another serious concern to us as progressive people and New Democrats is the fact that Elections Canada's powers are being subtly attacked, which is not very surprising because almost anyone in this country who dares criticize or challenge a decision by the Conservatives is considered a political foe.

L'autre chose qui nous inquiète énormément en tant que progressistes et néo-démocrates, c'est le fait qu'il s'agit d'une attaque subtile envers les pouvoirs d'Élections Canada. Ce n'est pas très surprenant, parce qu'à peu près n'importe qui dans ce pays qui ose critiquer ou contester une décision des conservateurs est considéré comme un adversaire politique.


Mr. Speaker, if that is relevant to the debate, I am very surprised, because today we are talking about something very serious, which is Canada's role in helping the refugees that have been — Except when they come to Canada.

Monsieur le Président, si cette question-là est pertinente, j'en suis la première étonnée, puisque le débat d'aujourd'hui porte sur quelque chose de très grave, à savoir le rôle que peut jouer le Canada pour venir en aide aux réfugiés qui sont. Sauf ceux qui viennent aux Canada.


I was not very surprised, because the NDP considers itself a very progressive party.

Je n'étais pas tellement surpris parce que le NPD se considère comme un parti très progressiste.


However, I would say that this is not so very surprising, because it is not as if we have only just started.

Je dirais cependant que ce n’est pas très surprenant, parce que ce n’est pas comme si nous venions à peine de commencer.


Strangely, one week later the measures were more specific, but not very surprising, because they essentially repeated what had been proposed by the Standing Committee on Finance.

Étrangement, une semaine plus tard, les mesures étaient plus précises mais n'étaient pas très surprenantes, puisqu'on reprenait essentiellement ce que le Comité permanent des finances avait proposé.


This is not very surprising because after all the Prime Minister did not even include the commitment to the fuel tax in the throne speech.

Ce n'est pas très surprenant puisque, après tout, le premier ministre n'a même pas inclus l'engagement à l'égard de la taxe sur l'essence dans le discours du Trône.


We are surprised because the time allowed for the Member States to implement the directive has not yet expired – it will do so in a few weeks’ time – and also because we have set a very ambitious timetable for the Commission to submit an evaluation report on the application and implementation of the directive; it was to happen in 2006.

Nous sommes surpris parce que le temps alloué aux États membres pour mettre en œuvre la directive n’a pas encore expiré - ce sera le cas dans quelques semaines - et également parce que nous avons défini un calendrier très ambitieux pour que la Commission présente un rapport d’évaluation relatif à l’application et la mise en œuvre de la directive; cela devait arriver en 2006.


I am therefore very surprised because the EPP started a discussion with the refusal of the qualified majority on the last vote in this House, which showed many Members that in this interinstitutional agreement there is associated damage to the rights of Parliament, serious damage to the independent mandate and a limitation of the constitutional role of this House

J’en suis d’autant plus surpris que le PPE, lors du refus de la majorité qualifiée au dernier vote, a soulevé une discussion dans cet hémicycle qui a montré à de nombreux députés que cet accord interinstitutionnel implique une atteinte aux droits du Parlement, une sérieuse atteinte au mandat indépendant, une limitation du rôle constitutionnel de cette Assemblée.


I think it has been useful to review our position on the important issue of transatlantic relations. As this relationship is a very intense one, almost a ‘family relationship’, it is sometimes very complex, because we demand so much from ourselves and also from our partners.

Je crois que nous nous sommes trouvés face à un important exercice d’examen de conscience en ce qui concerne la fameuse question des relations transatlantiques, car ces relations, étant donné leur intensité - due à leur caractère quasi familial -, revêtent parfois une très grande complexité compte tenu du fait que nous nous montrons très exigeants avec nous-mêmes et avec nos partenaires également.


I was very surprised to learn that I was openly criticised by some Member States following the conclusion of the agreement in Bulgaria, because this agreement was said to be too hard on Bulgaria and to go far too far, and because safety standards at these power stations were said not to be as bad as the Commission was claiming.

Après la conclusion de l'accord en Bulgarie, j'ai fait l'objet, à ma grande surprise, de critiques publiques de la part d'États membres qui estimaient que l'accord était beaucoup trop dur et allait trop loin pour la Bulgarie et que les normes de sécurité de cette centrale n'étaient pas aussi mauvaise que ne le prétendait la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not very surprising because almost' ->

Date index: 2021-03-19
w