Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not very concerned about alberta because albertans " (Engels → Frans) :

Senator Tunney: I am not very concerned about Alberta because Albertans are all wealthy.

Le sénateur Tunney: Je ne m'inquiète pas au sujet de l'Alberta parce que les Albertains sont tous riches.


People are gradually getting very concerned about this, because all of a sudden they try to get on a plane and they can't get on a plane. So in regard to recommendation 10—and I don't know whether you have looked at it or not—how can we make the public feel better about all of these things?

Par conséquent, en ce qui concerne la recommandation 10 — je ne sais pas si vous l'avez examinée ou non — comment pouvons-nous rassurer le public à ce sujet?


I know you will have a considerable in-tray already, Commissioner, but we hope very much that this will be an item that will be close to the top of your in-tray because it is an area which my committee has been very concerned about over the last five years.

Je sais que vous avez déjà beaucoup à faire, Monsieur le Commissaire, mais nous espérons vraiment que ce dossier figura en bonne place dans votre agenda, parce qu’il s’agit d’un domaine qui a beaucoup préoccupé notre commission ces cinq dernières années.


With regard to the agreement on government procurement – which Mr Audy mentioned – we are very concerned about SMEs, because we know by experience that they are definitely having much more difficulty in accessing international markets.

En ce qui concerne l’accord sur les marchés publics - que M. Audy a mentionné - nous sommes très préoccupés par les PME, car nous savons par expérience qu’elles éprouvent bien plus de difficultés à accéder aux marchés internationaux.


I would like to ask you, Commissioner, what the Commission is doing about this matter, whether the Commission has acted or is intending to act; because we are very concerned about what might happen to those people who are still on board this freezer tuna vessel.

J’aimerais vous demander, Monsieur le Commissaire, ce que la Commission fait en ce qui concerne cette affaire, si la Commission a agi ou a l’intention de le faire. Nous sommes en effet très inquiets quant au sort des personnes qui se trouvent toujours à bord de ce thonier congélateur.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked to speak because I am very concerned about the direction the debate is taking in Italy and to some extent here, and also about the information that is being given to citizens, because it now appears that a magic solution is the only way out of this crisis: force and militarisation, on the one hand, and incinerators, on the other.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé la parole car je suis très inquiète de la tournure que prend le débat en Italie et, dans une certaine mesure, ici. Je suis également inquiète des informations données aux citoyens car il apparaît désormais que seule une solution magique pourra nous sortir de la crise: d’une part, force et militarisation, d’autre part, incinérateurs.


– (ES) I will continue with the same argument as Mr Andersen, because, like him, I work in the Committee on Employment, and I am going to vote yes, because the approval is also going to help another dossier about which we are very concerned, which is the general Directive on working time, for which I am rapporteur.

- (ES) Je reprendrai à mon compte l’argument de M. Andersen, car, comme lui, je travaille au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales. Je vais dire oui à cette proposition, parce que son adoption va également faire avancer un autre dossier qui nous préoccupe beaucoup, celui de la directive générale sur le temps de travail, pour laquelle j’assure les fonctions de rapporteur.


The sports community is not very concerned about this because it is quite aware that the government is involved in a national strategy on ethics and sport, as part of which it intends to establish such a service for the community.

À cet égard, la communauté sportive ne s'inquiète pas beaucoup parce qu'elle est bel et bien au courant que le gouvernement s'implique dans une stratégie nationale sur l'éthique dans le sport dans le cadre de laquelle on a l'intention d'établir un tel service pour la communauté.


When you talk about the federal government's target for French-speaking immigrants outside Quebec, you say that we are achieving the 2 per cent target. I am very concerned about that because we are still ensuring that the majority will grow even faster than the minorities, are we not?

Lorsque vous parlez de la cible du gouvernement fédéral par rapport aux immigrants d'expression française à l'extérieur du Québec, vous dites qu'on arrive à atteindre la cible de 2 p. 100. Je suis très préoccupée par cela parce qu'on est encore en train de faire en sorte que la majorité croît plus vite encore que les minorités, n'est-ce pas?


We're very concerned about it, because without a nice safe place in which to live and do business, we will not have business and we'll not encourage people to come here.

Nous sommes très préoccupés par la question étant donné que si l'on n'est pas en sécurité pour se loger et faire des affaires, aucun commerce ne viendra s'installer et nous n'inciterons pas les gens à venir ici.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not very concerned about alberta because albertans' ->

Date index: 2024-09-28
w