Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not to simply lay blame " (Engels → Frans) :

[11] This is justified for several reasons: firstly, family reunification is not simply regulated by national laws since many international and regional instruments lay down rules or principles on this issue; secondly, family reunification has been one of the main vectors of immigration over the last twenty years; thirdly, it is an essential element in the integration of persons already admitted and finally, this subject has been a priority for the Council since 1991.

La motivation de cette proposition est la suivante: premièrement, le regroupement familial n'est pas uniquement régi par les législations nationales, dans la mesure où de nombreux instruments internationaux et régionaux fixent des règles ou des principes dans ce domaine; deuxièmement, le regroupement familial a été l'un des principaux vecteurs d'immigration au cours de ces vingt dernières années; troisièmement, il constitue un élément essentiel pour l'intégration des personnes déjà accueillies et, enfin, il compte parmi les priorités du Conseil depuis 1991.


They conclude that the scale of activity has been simply enormous and considering the ratio of inputs to outputs (wide range of activities and products), Cedefop can lay good claim to be efficient.

Ils ont conclu que l'ampleur des activités était tout simplement gigantesque et que, compte tenu du rapport ressources/résultats (vaste éventail d'activités et de produits), le Cedefop pouvait à juste titre se prévaloir de son efficience.


It is not to simply lay blame and then sweep the issue under the rug for another day. This act is about settling dilemmas, crises, problems and disputes with accounting officers.

Il ne s'agit pas simplement de jeter un blâme, puis de remettre à plus tard le règlement de la situation qui pose problème. La loi vise à régler les dilemmes, les crises, les problèmes et les différends de concert avec les agents comptables.


– (FR) I endorsed this motion for a resolution on the action to be taken in the wake of the devastating and deadly passage of storm Xynthia on our territory because, beyond trying to lay blame, we must above all show European solidarity so as to support the victims of this disaster, which struck several European countries.

– J’ai soutenu cette résolution concernant les suites à donner après le passage dévastateur et meurtrier de la tempête Xynthia sur notre territoire car, au-delà de la recherche des responsabilités, c’est d’abord la solidarité européenne qui doit jouer pour permettre un soutien aux personnes victimes de cette catastrophe qui a frappé plusieurs pays européens.


We are not trying to lay blame, but Canadians would really like to know why, when he was a member of the government for 13 years, the Liberals did not address the issue of climate change and greenhouse emissions.

Nous n'essayons pas de jeter le blâme, mais les Canadiens aimeraient savoir pourquoi, pendant les 13 années où il a été député ministériel, les libéraux n'ont rien fait pour s'attaquer au problème des changements climatiques et des émissions de gaz à effet de serre.


Although Article 174(4) of the EC Treaty stipulates that ‘the arrangements for Community cooperation may be the subject of agreements between the Community and the third parties concerned, which shall be negotiated and concluded in accordance with Article 300’, in the case in point the Basle Convention does not simply lay down cooperation arrangements in the sphere of environmental protection; it lays down, in particular, detailed rules in connection with procedures governing transfrontier shipments of waste.

Il est vrai que l'article 174, paragraphe 4, du traité CE dispose que "les modalités de la coopération de la Communauté peuvent faire l'objet d'accords entre celle-ci et les tierces Parties concernées, qui sont négociés et conclus conformément à l'article 300". Cependant, dans le cas présent, la Convention n'établit pas simplement des modalités de coopération concernant la protection de l'environnement; elle fixe, en particulier, des règles précises concernant des procédures régissant les mouvements transfrontaliers de déchets.


If we are going to lay blame, I think it is fair to blame Saddam Hussein for not being proactive, but it is also fair to blame western countries for not being proactive by providing the inspectors with proper tools to do their job, to inspect the place and report back us.

Tant qu'à faire des reproches, il est juste de reprocher à Saddam Hussein de ne pas être proactif, mais il est juste aussi de reprocher aux pays occidentaux de ne pas fournir d'emblée aux inspecteurs les outils dont ils ont besoin pour accomplir leur travail, soit inspecter l'endroit et nous faire rapport de ce qu'ils auront trouvé.


The question is therefore how to define regions whose development is lagging behind and lay down the limits of and rules for Community support". The report reviews the four possible options for determining the eligibility of regions whose development is lagging behind: 1) application of the present threshold of 75 % irrespective of the number of countries joining the Union. This option would eliminate a large number of regions in EU 15; 2) the same approach, but all regions above this threshold currently eligible under Objective 1 would receive temporary transitional support; 3) setting a threshold of per capita GDP higher than 75 % of ...[+++]

La question est désormais de savoir comment définir les régions en retard de développement et de fixer les limites et les modalités du soutien communautaire.Le rapport rappelle les quatre options possibles pour l'éligibilité future des régions en retard de développement: 1) l'application du seuil actuel de 75 % quel que soit le nombre de pays qui adhéreront, option qui éliminerait un grand nombre de régions des Quinze; 2) la même approche mais toutes les régions actuellement éligibles à l'Objectif 1 qui seraient au-dessus de ce seuil bénéficieraient d'un soutien transitoire modulable; 3) la fix ...[+++]


If such is the case, they will be held responsible rather than the Chair and certainly not our officers, who seem as surprised as I am. I do not want to lay blame in the wrong place.

Et si c'est le cas, ils seront tenus responsables et non pas la présidence, et certainement pas nos officiers qui semblent aussi surpris que moi. Je ne veux pas jeter de blâme à la mauvaise place.


However, at this time, instead of laying blame on either the Israelis or the Hezbollah, perhaps we should lay some blame on the Western World, which has not done as much as it could to promote talks with Israel, and also especially with Syria, on these matters.

Au lieu de rejeter la responsabilité sur les Israéliens ou sur le Hezbollah, peut-être devrions-nous critiquer le monde occidental qui n'a pas fait tout ce qu'il fallait pour amener Israël, et surtout la Syrie, à la table des négociations.




Anderen hebben gezocht naar : not simply     national laws     has been simply     not to simply lay blame     lay blame     like to know     does not simply     protection it lays     simply     same     instead of laying     laying blame     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not to simply lay blame' ->

Date index: 2021-01-23
w