Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «not talking about allowing saddam hussein » (Anglais → Français) :

Now, you talk about the protection of minorities, and I would think that basically you're talking about the Kurds, because I know that the Christians in Iraq were feeling some sense of security while Saddam Hussein was there—less than perfect, but.We attack Saddam Hussein about the Kurds ...[+++]

Lorsque vous dites qu'il faut protéger les minorités, j'imagine que vous parlez surtout des Kurdes, car les chrétiens, que je sache, se sentaient relativement en sécurité avec Saddam Hussein au pouvoir, lui qui n'est peut-être pas parfait, mais.Nous critiquons Saddam Hussein pour la façon dont il traite les Kurdes, mais nous envisageons d'autre part de vendre un réacteur nucléaire à la Turquie.


The cooperation mechanism allows the authorities of the receiving EU country to talk to the authorities of the issuing EU country if they have a serious doubt about the authenticity of a public document presented by a citizen.

Le mécanisme de coopération permet aux autorités du pays de l’UE de réception de communiquer avec les autorités du pays de l’UE de délivrance en cas de doutes sérieux quant à l’authenticité d’un document public présenté par un citoyen.


We are talking about giving time to the inspectors; we are not talking about allowing Saddam Hussein to maintain – assuming he has them – weapons of mass destruction.

Il s'agit donc d'accorder un plus long délai aux inspecteurs, et non pas de permettre à Saddam Hussein de conserver ses armes de destruction massive - en supposant qu'il en ait.


So let us forget talk of allowing Saddam Hussein to slip off quietly into the night for a comfortable exile in a third country.

Oublions donc l'idée de permettre à Saddam Hussein de disparaître dans la nuit en vue d'un exil confortable dans un pays tiers.


The very fact that in the aftermath of the Iraqi genocidal Anfal campaign in 1988 and in the aftermath of the genocidal campaign against the Marsh Arabs in the south of Iraq at the end of the first gulf war, we still could not bring ourselves to set up an international criminal tribunal for Iraq which allowed Saddam Hussein to interpret from our inaction, if not indifference, that he could continue with his Nuremberg criminality.

À l'issue de la campagne génocide d'Anfal, en 1988, et de la campagne génocide menée contre les Arabes des marais dans le sud de l'Irak, à la fin de la première guerre du Golfe, nous ne pouvions toujours pas nous résoudre à créer un tribunal criminel international pour l'Irak.


We talk in Johannesburg about the need to bring water to millions more people, yet we have allowed Saddam Hussein to take away the water from over half a million Iraqi people.

Nous évoquons à Johannesburg la nécessité d'apporter de l'eau à des millions de personnes supplémentaires, mais nous avons laissé Saddam Hussein priver d'eau plus d'un demi-million d'Irakiens.


We are talking specifically about Saddam Hussein.

Maintenant, il est question précisément de Saddam Hussein.


After all, if we continue to allow Saddam Hussein to ignore the UN resolutions, he will become a great danger to his environment and the UN Security Council itself.

Si nous continuons de permettre à Saddam Hussein d’ignorer les résolutions des Nations unies, il constituera, en effet, un grand danger pour la région et le conseil de sécurité des Nations unies lui-même.


Nor has proper consideration been given to whether starting such a war and terminating Saddam Hussein's regime would not lead to changes in other parts of the Islamic world involving far greater risks than allowing Saddam Hussein to remain in power.

De la même façon, nous ne disposons que de peu d'éléments permettant de dire que la conduite d'une telle guerre et la fin du régime de Saddam Hussein ne se traduiraient pas par des changements dans d'autres parties du monde islamique qui se révéleraient beaucoup plus risqués que si Saddam Hussein restait au pouvoir.


Mr. Brian Pallister (Portage Lisgar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, Canadian foreign policy must be built on Canadian interests and it is not in Canada's interests to allow Saddam Hussein to develop weapons of mass destruction.

M. Brian Pallister (Portage Lisgar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la politique étrangère du Canada doit être fondée sur les intérêts des Canadiens. Or, il n'est pas de l'intérêt des Canadiens de permettre à Saddam Hussein de se doter d'armes de destruction massive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not talking about allowing saddam hussein' ->

Date index: 2021-03-22
w