Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "not reason enough for abandoning the neo-liberal " (Engels → Frans) :

Is that not reason enough for abandoning the neo-liberal economic policy with its Stability and Growth Pact and convergence rules?

N’est-ce pas là une raison suffisante pour abandonner la politique économique néolibérale avec son pacte de stabilité et de croissance et les règles de convergence?


Commissioner McCreevy is incapable of abandoning his neo-liberal ideology and I am therefore very concerned that he is being included in the three-person body that President Barroso is establishing.

Le commissaire McCreevy est incapable d’abandonner son idéologie néolirale et je suis dès lors très inquiet de le voir intégrer le groupe de trois personnes que le président Barroso est en train de mettre en place.


Accordingly, we must make the following pleas to the Commission: abandon your neo-liberal economic policies and scrap your directives on service provision in the single market as well as the Working Time Directive and present replacements in the form of directives on improved health and safety at work or on the harmonisation of welfare standards.

Par conséquent, nous devons demander à la Commission de prendre les mesures suivantes: abandonnez vos politiques économique néolibérales et laissez tomber vos directives concernant la fourniture de services sur le marché intérieur, ainsi que la directive sur le temps de travail, et remplacez-les par des directives sur l’amélioration de la santé et de la sécurité au travail et sur l’harmonisation des normes sociales.


That fact alone should be reason enough for sensible people to vote against this bill (1540) Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, as much as I would like to support the member's motion, the problem with the motion is this: if we stand and say we vote against that particular provision, the Liberal government will stand and say that we do not want to protect the rights of religious organizations to solemnize marriages.

Ce seul argument devrait suffire à convaincre les gens sensés de voter contre ce projet de loi (1540) M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais bien appuyer la motion du député. Le hic, c'est que, si nous votons en faveur de cette disposition, le gouvernement libéral va nous accuser de ne pas vouloir protéger les droits des organismes religieux de célébrer des mariages.


I would say that is reason enough to vote it down, along with all of the other reasons that have been presented to the government to which the Liberals seem not very willing to listen (1625) [Translation] Ms. Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Mr. Speaker, I was in the Middle East and I could attend only the first part of this debate.

À mon avis, ce commentaire à lui seul justifie qu'on rejette cette mesure législative, sans compter les autres motifs dont le gouvernement libéral a été saisi mais dont il ne semble pas disposé à tenir compte (1625) [Français] Mme Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Monsieur le Président, j'étais au Moyen-Orient et je n'ai pu participer à la première partie de ce débat.


With all the more reason, it is disgusted by the policies of those in government in Rome who are carrying European trends to the point of absurdity. Their neo-liberalism is unrestrained, their Atlanticism unconditional and their taste for democracy rather half-hearted.

À plus forte raison est-elle révulsée par la politique de l’équipe dirigeante au pouvoir à Rome. Celle-ci pousse en effet les orientations européennes jusqu’à la caricature. Son libéralisme est débridé, son atlantisme inconditionnel, son goût pour la démocratie plutôt modéré.


With all the more reason, it is disgusted by the policies of those in government in Rome who are carrying European trends to the point of absurdity. Their neo-liberalism is unrestrained, their Atlanticism unconditional and their taste for democracy rather half-hearted.

À plus forte raison est-elle révulsée par la politique de l’équipe dirigeante au pouvoir à Rome. Celle-ci pousse en effet les orientations européennes jusqu’à la caricature. Son libéralisme est débridé, son atlantisme inconditionnel, son goût pour la démocratie plutôt modéré.


Reasons for voting “no”: in France, “no” voters refer first and foremost to socio-economic aspects to explain their choice: fear of the harmful effect on jobs (31%), the present economic and labour market situation (26%), the impression that the Constitution leans too much towards the liberal (19%) or not enough towards the social (16%).

Motivations du « non » : en France, les électeurs du « non » mettent d’abord en avant des aspects socio-économiques lorsqu’ils sont invités à expliquer leur choix: la crainte d’un effet néfaste sur l’emploi (31%), la situation actuelle de l’économie et du marché du travail (26%), l’idée que le texte est trop libéral (19%) ou pas assez social (16%).


One underlying reason is that the Liberal government is not giving our law enforcement agencies enough resources.

Cela s'explique notamment par le fait que le gouvernement libéral n'accorde pas suffisamment de ressources à nos organismes d'application de la loi.


I may be wrong when I say neo-liberalism has been extremely destructive, and I may be wrong about the government not having a mandate for its policies, but I've never come across any reasonable arguments presented in public in the spirit of inquiry against my position, and I've looked for such arguments.

Il se peut que je me trompe au sujet du gouvernement qui n'aurait pas de mandat pour ses politiques, mais je n'ai jamais vu d'arguments présentés en public, dans un esprit d'enquête, contre ma position, et j'ai essayé de trouver de tels arguments.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not reason enough for abandoning the neo-liberal' ->

Date index: 2022-09-11
w