Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Believability
In judicio non creditur nisi juratis
Polish Senate
Ripley's Believe it or not!
Ripley's Believe it or not! book of chance
Senate
Senate of the Republic of Poland
Senator
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
When there are grounds for believing

Vertaling van "not believe senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ripley's Believe it or not!: book of chance [ Ripley's Believe it or not! ]

Ripley's Believe it or not!: book of chance [ Ripley's Believe it or not! ]


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat




when there are grounds for believing

lorsqu'il y a lieu de supposer


in a court of justice no one is believed who is not sworn [ in a trial, credence is given only to those who are sworn | in judicio non creditur nisi juratis ]

en justice, il faut prêter serment pour être cru




Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Plett: With the utmost of respect to the chair — and I will not belabour this and I will accept his ruling — I want to state for the record that I believe Senator Ogilvie's question spoke about the risk and how 47.1 of the Canadian Wheat Board Act does not apply.

Le sénateur Plett : Je le fais avec tout le respect que j'ai pour la présidence. Je n'insisterai pas et j'accepterai la décision du président.


There was almost, Senator Carignan, a consensus that Deloitte did not have a very good handle on what senators think or believe Senate business to be.

Il y avait presque consensus, sénateur Carignan, selon lequel Deloitte ne saisissait pas très bien ce qui, d'après les sénateurs, constitue les fonctions parlementaires.


25. Regards it as regrettable, nonetheless, that the Senate has let the Domestic Violence Bill lapse although the National Assembly passed it in 2009; believes that it is necessary, and in the spirit of the pro-women legislation recently passed, to reintroduce and speedily adopt the Bill in order to fight domestic violence;

25. estime cependant regrettable que le Sénat ait laissé s'éteindre la loi sur les violences domestiques, bien que l'Assemblée nationale l'ait votée en 2009; estime qu'il est nécessaire, dans l'esprit de la législation en faveur des femmes adoptée dernièrement, de réintroduire cette loi et de l'adopter rapidement afin de lutter contre les violences domestiques;


3. Believes that the EU-US agreements on extradition and mutual judicial assistance constitute a relevant tool for legally sound law enforcement and judicial cooperation in the fight against terrorism; welcomes, therefore, their ratification by the US Senate and calls on Italy to ratify them as soon as possible;

3. est convaincu que les accords entre l'UE et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance judiciaire mutuelle constituent des instruments pertinents pour l'application juridiquement fondée de la loi et pour la coopération judiciaire dans la lutte contre le terrorisme; se félicite par conséquent de leur ratification par le Sénat des États-Unis et invite l'Italie à les ratifier dès que possible;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Believes that the EU-US agreements on extradition and mutual judicial assistance constitute a relevant tool for lawful law enforcement and judicial cooperation in the fight against terror; welcomes, therefore, their ratification by the US Senate and calls on country-regionplaceItaly to ratify them as soon as possible;

4. est convaincu que les accords entre l'UE et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance judiciaire mutuelle constituent des instruments pertinents pour l'application juridiquement fondée de la loi et pour la coopération judiciaire dans la lutte contre le terrorisme; se félicite par conséquent de leur ratification par le Sénat américain et demande à l'Italie de les ratifier dans les plus brefs délais;


4. Believes that the EU-US Agreements on Extradition and Mutual Legal Assistance constitute a relevant tool for legally sound law enforcement and judicial cooperation in the fight against terrorism; welcomes, therefore, their ratification by the US Senate and calls on Italy to ratify them as soon as possible;

4. est convaincu que les accords d'extradition et d'assistance judiciaire mutuelle entre l'Union et les États-Unis constituent des instruments pertinents pour l'application juridiquement fondée de la loi et pour la coopération judiciaire dans la lutte contre le terrorisme; se félicite par conséquent de leur ratification par le Sénat des États-Unis et invite l'Italie à les ratifier dès que possible;


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, if I may return to the observations in the fourth report of the committee to which Senator Andreychuk referred to but to which I do not believe Senator Austin responded directly.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, si vous le permettez, je vais revenir aux observations du quatrième rapport du comité que le sénateur Andreychuk a mentionnées mais auxquelles le sénateur Austin, à mon avis, n'a pas répondu directement.


However, it is the view on this side that this bill should go to committee and that it should receive the kind of study that Senator Grafstein raised in his speech, as well as to hear clearly from the sponsor of the bill, Senator Beaudoin, as to why he believes Senator Grafstein's arguments are not valid and that this bill does meet the objective as he has set it forth.

Nous, de ce côté-ci de la Chambre, sommes plutôt d'avis que le projet de loi devrait être renvoyé au comité, qu'il devrait faire l'objet de l'étude que le sénateur Grafstein a réclamée dans son intervention et que nous devrions entendre de la bouche même de l'auteur du projet de loi, le sénateur Beaudoin, les raisons pour lesquelles, selon lui, les arguments du sénateur Grafstein ne sont pas valables et pourquoi il est persuadé que ce projet de loi va atteindre les objectifs qu'il lui a fixés.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I do not believe Senator Forrestall indicated a destination for the troops.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne crois pas que le sénateur Forrestall ait précisé où devaient être envoyées ces troupes.


When Mr Puerta mentioned some of ETA’s victims, he made no reference to someone who was killed by ETA 16 years ago. I believe he did this out of respect for me. The person I am talking about was a socialist senator who was also a member of the Basque regional parliament. His name was Enrique Casas.

Lorsque mon collègue Alonso Puerta a parlé de certaines victimes de l'ETA, il n'a pas nommé - et je pense qu'il l'a fait par respect envers ma personne - une personne que l'ETA a tuée il y a 16 ans, un sénateur socialiste, siégeant également au parlement basque, qui s'appelait Enrique Casas.




Anderen hebben gezocht naar : polish senate     ripley's believe it or not     senate     senate of the republic of poland     statute for members     believability     senator     statute for senators     not believe senator     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not believe senator' ->

Date index: 2023-09-26
w