Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.the NEB’s authority and independence
And

Vertaling van "not be interpreted as giving the algerian authorities carte blanche " (Engels → Frans) :

Some of my political scientist colleagues will say there is a crisis of trust in institutions, that is to say that, for all kinds of reasons associated with changes in our societies in particular, the public is not satisfied with giving its elected representatives carte blanche every four years; it wants to participate a little more directly, and that manifests itself in all kinds of ways.

Certains de mes collègues politologues vont parler d'une crise de confiance dans les institutions, c'est-à-dire que, pour toutes sortes de raisons liées à l'évolution de nos sociétés notamment, la population n'est pas satisfaite effectivement de donner carte blanche une fois tous les quatre ans à ses élus, elle veut participer un peu plus directement, ce qui se manifeste par toutes sortes d ...[+++]


Nevertheless, our agreement must not be interpreted as giving the Algerian authorities carte blanche.

Néanmoins, notre avis conforme ne doit pas être interprété comme un blanc-seing accordé aux autorités algériennes.


Nor should it, however – and this is a positive aspect of the compromise – give German local authorities carte blanche to twiddle their thumbs.

Il ne doit pas non plus donner carte blanche aux pouvoirs locaux allemands pour se tourner les pouces, et c’est là un aspect positif de ce compromis.


.the NEB’s authority and independence [and] turns back the clock on five decades of credible resource regulation.The omnibus bill gives Ottawa carte blanche over as many as 750 decisions a year.

[.] les pouvoirs et l'indépendance de l'ONE [et] fait table rase de cinq décennies de réglementation crédible des ressources [.] Le projet de loi omnibus donne à Ottawa carte blanche pour prendre plus de 750 décisions par année.


I do not understand why the Liberals are prepared to give the Conservative Party carte blanche for the next two years, and allow the Conservatives to do whatever they like with our brave men and women.

Je ne comprends pas que les libéraux soient prêts à donner un chèque en blanc au Parti conservateur pendant deux ans, de sorte que les conservateurs puissent faire ce qu'ils veulent avec nos femmes et nos hommes courageux.


It gives the minister, as the member for Winnipeg Centre said, carte blanche to impose upon people involved in the fishery fines up to half a million dollars and jail time up to two years less a day, which he does not have the authority to do at present.

Il donne, comme le député de Winnipeg-Centre l'a dit, carte blanche au ministre pour imposer aux pêcheurs des amendes s'élevant jusqu'à un demi-million de dollars et des peines d'emprisonnement d'un maximum de deux ans moins un jour, ce que le ministre n'a pas le pouvoir de faire à l'heure actuelle.


Could Commissioner Liikanen confirm for me that the Court of Justice decisions C-70/94 and C-83/94 give the Commission the power to challenge Member States on their interpretation of Article 296, which they have taken as a carte blanche, which is not what the Treaty of Rome intends?

Le commissaire Liikanen pourrait-il me confirmer que les décisions C-70/94 et C-83/94 de la Cour de justice donnent à la Commission le pouvoir d'interpeller les États membres quant à leur interprétation de l'article 296, qu'ils ont compris comme une carte blanche alors que ce n'est pas l'intention du traité de Rome ?


This is a potentially dangerous development since it gives the authors of the dissent a virtual carte blanche in terms of their use of language.

Cela devient une tendance potentiellement dangereuse puisqu’elle donne pratiquement carte blanche aux auteurs des opinions dissidentes dans le choix de leurs termes.


I. whereas the Union's silence and inaction in the face of this tragedy are being perceived as a failure to defend and affirmed its values and principles vis-à-vis the Russian Federation, and are being taken by the Russian authorities as giving them carte blanche for abuse of whatever kind,

I. considérant que le silence et l'inaction de l'Union face à cette tragédie sont d'ores et déjà perçus comme un abandon de la défense et de l'affirmation des valeurs et des principes qui sont les siens face à la Fédération russe et considérés de fait par les autorités russes comme une carte blanche donnée pour n'importe quelle exaction,


w