Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASKE
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask price
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask to produce single malt beverages
Asked price
Asking questions at events
Consult produce single malt beverages
Consult to produce single malt beverages
Discuss to produce single malt beverages
Offer price
Pose questions at events
Public company Supervisory Board
Quebecker
Representative Assembly for Social Control
Selling rate

Vertaling van "not ask quebeckers " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


ask price | asked price | offer price | selling rate

cours de l'offre | cours vendeur | prix de vente | prix vendeur | taux vendeur




ask to produce single malt beverages | consult produce single malt beverages | consult to produce single malt beverages | discuss to produce single malt beverages

mener des consultations pour la production de boissons pur malt


public company Supervisory Board | Representative Assembly for Social Control | ASKE [Abbr.]

assemblée représentative de contrôle social
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Since members of Parliament were not consulted, and given the obvious lack of related information, we have questions to ask the government, questions that have not been answered but that must be answered before we take a stand on behalf of Quebeckers, whom we are representing in this debate.

En raison de cette absence de consultation des parlementaires, du manque d'information évident en la matière, nous avons des questions à poser au gouvernement, des questions qui n'ont pas encore obtenu de réponse, qui doivent obtenir une réponse avant, au nom des Québécois que nous représentons, que nous prenions position dans ce débat.


I will go on reading this letter, which was written by a Quebecker whom I will not name, because I did not have the time to contact him to ask for permission.

Je continue la lecture de la lettre, dont l'auteur est un citoyen québécois que je ne nommerai pas, parce que je n'ai pas eu le temps de le contacter pour lui demander sa permission.


“initiatives that do not meet the expectations of Quebeckers who have asked that the current year’s surpluses be used to help workers and industries in the manufacturing and forestry sectors, which are facing a serious crisis in Quebec, to help seniors living below the poverty line and help individuals improve the energy efficiency of their homes, calls on the government to implement these measures before the fiscal year ending on March 31, 2008, and deplores that this Budget ignores the fiscal imbalance by not transferring $3.5 billion to Quebec and the provinces for post-secondary education and by not eliminating f ...[+++]

« des initiatives qui ne répondent pas aux attentes des Québécoises et des Québécois qui demandaient notamment que les surplus de l'année en cours soient utilisés afin d'aider les travailleurs et les industries des secteurs manufacturier et forestier, secteurs qui font face à une grave crise au Québec, afin d'aider les aînés qui vivent sous le seuil de faible revenu et afin d'aider les particuliers à accroître l'efficacité énergétique de leur domicile, presse le gouvernement de mettre de l'avant ces mesures avant la fin de l'année financière le 31 mars 2008 et déplore aussi le fait que ce budget néglige de s'attaquer au déséquilibre fisc ...[+++]


Why, in the 1980 and 1995 referendums, did they not ask Quebeckers, “Do you want to stop being Canadian?” We are quite happy to be Quebeckers, to be part of the Quebec nation and the French-Canadian nation.

Pourquoi, au référendum de 1980, comme à celui de 1995, ils n'ont pas demandé aux Québécois: «Voulez-vous cesser d'être des Canadiens?»? Nous, nous sommes très contents d'être Québécois, d'être de la nation québécoise et de la nation canadienne-française.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am asking for only one thing, and that is a little bit of honesty, to ask Quebeckers “Do you want to separate, yes or no?” There is nothing complicated in that, it is not much more than a sentence and the people would understand clearly.

Je demande une seule chose, c'est un peu d'honnêteté, de demander aux Québécois: «Voulez-vous vous séparer, oui ou non?» Ce n'est pas compliqué, c'est à peine une phrase et les gens comprendraient clairement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not ask quebeckers' ->

Date index: 2020-12-15
w