Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "no one who believes in democracy would ever " (Engels → Frans) :

One of the interesting things about the Smee report is that no one who believes in the object of this legislation would introduce the Smee report as justifying tobacco advertising bans or a connection between smoking initiation and advertising.

Fait intéressant au sujet du rapport Smee, c'est que personne en faveur de ce projet de loi ne parlerait du rapport Smee pour justifier l'interdiction de la publicité des produits du tabac ou établir un rapport entre le déclenchement de l'usage du tabac et la publicité.


– Mr President, I rise under Rule 170(4) to make the point that this proposal that we are being asked to vote on gives the President of this Parliament such arbitrary and dictatorial powers that no one who believes in democracy would ever even consider it.

– M. le Président, je m'exprime en vertu de l'article 170, paragraphe 4, pour préciser que la proposition qu'on nous demande de voter confère au président du Parlement des pouvoirs si arbitraires et dictatoriaux qu'aucune personne croyant en la démocratie n'oserait même envisager.


No one who believes in democracy would accept the post of President of the European Union.

Personne parmi ceux qui croient en la démocratie n’accepterait le poste de président de l’Union européenne.


Among those who are likely to vote, nine in ten would do so because they believe that democracy, Europe and the European elections are important.

Alors qu'à l'autre bout du spectre, 11 % des personnes interrogées affirment qu’elles sont certaines de ne pas prendre part au scrutin. Parmi les jeunes qui devraient aller voter, neuf sur dix le feraient parce qu’ils considèrent que la démocratie, l’Europe et les élections européennes sont importantes.


I believe that the report we now have before us achieves a good balance between the views of those who believe that we should regard Russia first and foremost as a strategic partner, and of those who believe that democracy and human rights must be the focus of our relations with the country.

Je crois que le rapport que nous avons pour l’instant sous les yeux parvient à trouver un bon équilibre entre les opinions de ceux qui estiment que nous devrions considérer la Russie avant tout comme un partenaire stratégique et celles de ceux qui pensent que la démocratie et les droits de l’homme doivent être au cœur de nos relations avec ce pays.


Many – particularly in my country would say that you do not need to have a single mandated standard, and that it would be better to encourage the APIs to come together. For the sceptics who believe that it would be very much against some of their interests to do so, and it has to be acknowledged that we would then be gambling everything on a strategy which some of the big operators, once ...[+++]

Nous sommes nombreux à dire, dans mon pays particulièrement, qu’il est inutile d’avoir une norme unique obligatoire, et qu’il serait préférable d’encourager les API à se réunir ; pour les sceptiques qui croient que ce serait aller tout à fait à l’encontre de certains de leurs intérêts que d’agir ainsi, et il faut reconnaître que nous miserions alors tout sur une stratégie à laquelle, encore une fois, certains des grands opérateurs refuseraient de coopérer.


A very large majority of the respondents (89%) believe that the Constitution would make Spain stronger in the EU (despite concerns expressed beforehand about the system of voting in the Council), a similar proportion (88%) believe that it would strengthen democracy in the Union.

Une très grande majorité des personnes interrogées (89%) est d’avis que la Constitution consoliderait la position de l’Espagne au sein de l’UE (malgré les inquiétudes déjà exprimées concernant le système de vote du Conseil). Un pourcentage analogue (88%) pense qu’elle renforcerait la démocratie dans l'Union.


Who believed that enlargement would be cost-free? Clearly, enlargement has its price, but in the long term we are all winners.

Il est évident qu'agrandir l'Europe coûte quelque chose mais, à terme, nous y gagnerons tous.


The Helsinki process has more than proved its worth over the past 15 years, overcoming the doubts of those who believed that it would set a seal on the permanent division of Europe.

Le processus d'Helsinki a amplement fait ses preuves au cours des 15 dernières années, surmontant les doutes de ceux qui croyaient qu'elle scellerait la division permanente de l'Europe.


42. There is of course a difference of temperament between those German Christian Democrats who believe fervently in "ever increasing union" and those British Conservatives who say, like Cardinal Newman : "I do not ask to see the distant scene, one step enough for me".

42. Il existe à l'évidence une différence de tempérament entre des chrétiens démocrates allemands qui croient fermement dans une "union toujours plus poussée" et des conservateurs britanniques qui, à l'image du Cardinal Newman, déclarent n'avoir "nul besoin de voir le paysage lointain" et se contentent d'avancer pas à pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'no one who believes in democracy would ever' ->

Date index: 2023-01-27
w