Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "next member speak because my question " (Engels → Frans) :

Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Ref.): Madam Speaker, I wish the member for Vancouver East were here because my questions refer to her as well as to the previous speaker from the Progressive Conservative Party.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Madame la Présidente, j'aimerais que la députée de Vancouver-Est soit présente puisque ma question s'adresse autant à elle qu'au député du parti Progressiste conservateur qui vient de prendre la parole.


I would have said to myself that the next time he appeared, my questions would be even more pointed because I would have been within my right to do that.

Je me serais dit que lors de sa prochaine comparution, mes questions seraient encore plus pointues parce que j'aurais été dans mon droit d'agir ainsi.


Mr. Marcel Gagnon: Since there are only about 40 seconds left, I will skip my turn and let the next member speak because my question would be longer than that.

M. Marcel Gagnon: Comme il ne me reste que 40 secondes environ, je vais passer mon tour et céder la parole au prochain député, car ma question serait plus longue que cela.


I will be coming back to this question frequently over the next few weeks during our adjournment proceedings, because my question deserves an answer.

Je vais revenir de façon fréquente sur cette question au cours des prochaines semaines lors du débat d'ajournement parce qu'elle mérite une réponse.


– (DE) Mr President, I have asked to be allowed to speak because I am sure that my fellow Members will understand me when I say on behalf of my group, and I am sure my other fellow Members will agree, that you are taking on a difficult role – you are better aware of this than we are – and that you have our complete solidarity in your new position because, whatever our political opinions, we ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, j’ai demandé à prendre la parole parce que je suis sûr que mes collègues me comprennent lorsque je dis au nom de mon groupe, et je suis sûr que nos autres collègues seront d’accord aussi, que vous endossez là un rôle difficile – vous le mesurez mieux que nous – et que vous pouvez compter sur notre totale solidarité dans votre nouvelle fonction parce que, quelles que soient nos opinions politiques, nous partageons tous le même désir: que le merveilleux pays que vous servez en tant que ministre des affaires étrangères surmonte très vite cette crise grave, avec notre aide.


I should also like, however, to speak to my fellow Members from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in the European Parliament, because I believe, ladies and gentlemen, that we must appeal to wisdom. Indeed, we submitted this proposal for an emergency resolution in order to allow Parliament to express an opinion and a ...[+++]

Mais je voudrais aussi m’adresser à mes collègues du PPE et du parti socialiste, parce que je crois, chers collègues, qu’il faut en appeler à la sagesse. En effet, si nous avons déposé cette proposition de résolution d’urgence, c’est pour que le Parlement s’exprime et ait une position demain.


I wanted to speak because my position in relation to agriculture is not the same as the position presented to this House by a number of other Irish Members.

Je voulais prendre la parole, du fait que ma position sur la question de l’agriculture n’est pas la même que celle présentée devant cette Assemblée par un certain nombre de députés irlandais.


Although I was not a member of the committee which produced this report, I want to speak because my colleague, Mrs McCarthy, who was a member, is detained by the grave events now under discussion at our party conference in Brighton.

Bien que je n'aie pas été membre de la commission qui a élaboré ce rapport, je tiens à prendre la parole, car ma collègue, Mme McCarthy, qui en était membre, est retenue par les graves événements qui font actuellement l'objet de discussions au sein de notre conférence de parti à Brighton.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


Senator Joyal: Mr. Charkaoui, I will put my question to you because you were the last to speak but my question also applies to Mr. Harkat.

Le sénateur Joyal : Monsieur Charkaoui, je m'adresserai à vous puisque vous avez été le dernier à parler, mais ma question est la même pour M. Harkat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'next member speak because my question' ->

Date index: 2023-03-02
w