If all the seals were gone tomorrow and the groundfish stocks were back at historic levels that have never been seen before, in your best view, with the current system of ITQs and EAs in place now by the federal government, how many fishermen—in Mr. Oldford's community especially—how many of those people in those small communities in rural Newfoundland and Labrador would be able to come back to work?
Si tous les phoques disparaissaient et si tous les stocks de poissons de fond revenaient à des niveaux que l'on n'a jamais vus auparavant, à votre avis, avec le système actuel d'ITQ et d'EA en place maintenant par le gouvernement fédéral, combien de pêcheurs—dans la collectivité de M. Oldford en particulier—combien de ces gens dans ces petites localités rurales de Terre-Neuve et du Labrador seraient en mesure de revenir au travail?