Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "new anti-spam legislation which " (Engels → Frans) :

Moreover, the provisions of Chinese law are often ambiguous, as with new anti-trust legislation where despite many similarities with EU competition policy, a number of clauses allow for the protection of state-owned enterprises and of national (economic) security.

De plus, les dispositions du droit chinois sont souvent équivoques, comme dans la nouvelle législation antitrust où, malgré de nombreuses analogies avec la politique communautaire en matière de concurrence, certains articles autorisent la protection des entreprises publiques au nom de la sécurité (économique) nationale.


In addition to the Constitution, new anti-discrimination legislation explicitly prohibits the discrimination against ethnic minorities.

Outre la Constitution, une nouvelle législation en matière de lutte contre la discrimination interdit explicitement toute discrimination à l'égard des minorités ethniques.


Potential indicators are: EU's CPI ranking, national anti-corruption strategies, reported experiences with corruption, instances of new anti-corruption policies/practices, number of peer learning activities sponsored by the Commission, levels of awareness, time taken to transpose and implement legislation, perceptions of transparency.

Les indicateurs potentiels sont les suivants: classement de l'UE dans l'indice de perception de la corruption, stratégies anticorruption nationales, expériences rapportées en matière de corruption, cas de nouvelles politiques/pratiques anticorruption, nombre d'activités d'apprentissage par les pairs prises en charge par la Commission, degrés de sensibilisation, délais pris pour transposer et mettre en œuvre la législation et perceptions de la transparence.


New anti-terrorist legislation must not be used to restrict civil liberties and discriminate against minorities.

La nouvelle législation antiterroriste ne doit pas constituer un instrument de restriction des libertés civiles et de discrimination à l’égard des minorités.


The new anti-terrorist legislation which has entered into force in the United Kingdom while purporting to combat terrorism, in fact contains further violations of fundamental rights such as extending from 14 to 28 days the period of time for which suspected terrorists may be held for questioning, banning the printing or electronic distribution of certain materials, making any expression of support for 'terrorist' organisations an offence, punishing all those who have come into contact with 'terrorists' and other flagrant civil rights violations.

La nouvelle loi antiterroriste qui est entrée en vigueur au Royaume-Uni prétend lutter contre le terrorisme, mais ajoute en fait des dispositions nouvelles qui violent des droits fondamentaux: elle prévoit la prolongation de la garde à vue des personnes suspectées de terrorisme (14-28 jours), interdit la diffusion de matériel imprimé ou électronique, rend passible de poursuites toute posture positive vis-à-vis des organisations classifiées comme «terroristes», punit toute personne qui a été en contact avec des «terroristes» et prévoit d’autres mesures qui violent de manière flagrante les droits des citoyens.


The new anti-terrorist legislation which has entered into force in the United Kingdom while purporting to combat terrorism, in fact contains further violations of fundamental rights such as extending from 14 to 28 days the period of time for which suspected terrorists may be held for questioning, banning the printing or electronic distribution of certain materials, making any expression of support for 'terrorist' organisations an offence, punishing all those who have come into contact with 'terrorists' and other flagrant civil rights violations.

La nouvelle loi antiterroriste qui est entrée en vigueur au Royaume-Uni prétend lutter contre le terrorisme, mais ajoute en fait des dispositions nouvelles qui violent des droits fondamentaux: elle prévoit la prolongation de la garde à vue des personnes suspectées de terrorisme (14-28 jours), interdit la diffusion de matériel imprimé ou électronique, rend passible de poursuites toute posture positive vis-à-vis des organisations classifiées comme «terroristes», punit toute personne qui a été en contact avec des «terroristes» et prévoit d’autres mesures qui violent de manière flagrante les droits des citoyens.


The new anti-terrorist legislation which has entered into force in the United Kingdom while purporting to combat terrorism, in fact contains further violations of fundamental rights such as extending from 14 to 28 days the period of time for which suspected terrorists may be held for questioning, banning the printing or electronic distribution of certain materials, making any expression of support for 'terrorist' organisations an offence, punishing all those who have come into contact with 'terrorists' and other flagrant civil rights violations.

La nouvelle loi antiterroriste qui est entrée en vigueur au Royaume-Uni prétend lutter contre le terrorisme, mais ajoute en fait des dispositions nouvelles qui violent des droits fondamentaux: elle prévoit la prolongation de la garde à vue des personnes suspectées de terrorisme (14-28 jours), interdit la diffusion de matériel imprimé ou électronique, rend passible de poursuites toute posture positive vis-à-vis des organisations classifiées comme "terroristes", punit toute personne qui a été en contact avec des "terroristes" et prévoit d'autres mesures qui violent de manière flagrante les droits des citoyens.


In the area of competition , both Republics have adopted new anti-trust legislation and have set up basic structures to monitor state aid.

Dans le domaine de la concurrence , les républiques ont adopté toutes deux une nouvelle législation antitrust et ont mis sur pied des structures de base chargées de contrôler les aides d'État.


Some Member States brought in new, comprehensive anti-discrimination legislation, although anti-discrimination measures can be found in many Member States’ constitutional provisions as well as in both civil and criminal legislation, which can make it difficult to identify the applicable procedure.

Certains États membres ont mis en place une législation nouvelle et exhaustive pour lutter contre la discrimination, bien que dans de nombreux États membres, des dispositions anti-discriminatoires soient inscrites dans la Constitution ainsi que dans le droit civil et pénal, de sorte qu'il est parfois difficile de déterminer la procédure applicable.


The aim of this communication is to develop an overall anti-fraud strategy around four challenges: an overall anti-fraud legislative policy, a new culture of operational cooperation, an inter-institutional approach to prevent and combat corruption and the enhancement of the criminal law dimension.

Cette communication vise à établir une stratégie globale contre la fraude en faisant face à quatre défis: avoir une politique législative antifraude globale, établir une nouvelle culture de coopération opérationnelle, mettre en place une démarche interinstitutionnelle de prévention et de lutte contre la corruption, et renforcer la dimension judiciaire pénale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'new anti-spam legislation which' ->

Date index: 2022-08-12
w