Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «neo-conservatism neo-liberalism that soon became quite » (Anglais → Français) :

That is to say, programs that would in fact keep people above the destitution level, like perhaps the old " poor laws" in England, were appropriate, but having universal social programs for all citizens, which was the basic formulation supported by Churchill and other people in the early post-war years, was rejected outright by this new version whether we call it neo-conservatism or neo-liberalism that soon became quite dominant.

Autrement dit, seuls conviennent les programmes permettant de maintenir les gens juste au-dessus du niveau d'indigence, un peu à la façon du droit des pauvres en Angleterre, ce qui implique dès lors le rejet des programmes sociaux universels, s'adressant à tous selon un principe qu'avaient fondamentalement appuyé Churchill et d'autres dans les premières années de l'après-guerre. Cette position qu'on la qualifie de néo-conservatrice ou de néo-libéralis ...[+++]


Some people in Canada call it neo-conservatism that is the term that Hugh Segal prefers but to limit confusion I will call it neo-liberalism.

Certains au Canada vont parler de néoconservatisme c'est le terme qu'utilise Hugh Segal mais pour éviter toute confusion, je vais m'en tenir au terme néolibéralisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neo-conservatism neo-liberalism that soon became quite' ->

Date index: 2023-06-10
w