Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "neither do they understand why president bush " (Engels → Frans) :

What goes on in other jurisdictions right now, from my review of it and from talking to some of my colleagues across the Commonwealth and across the provinces as well, save Manitoba, which for some reason has not had a problem historically with leaking of committee reports.I don't understand why, and neither do they.

Dans les autres assemblées législatives, d'après ce que je sais et pour en avoir parlé à certains de mes collègues des autres pays du Commonwealth et des autres provinces, sauf au Manitoba, qui n'a pas eu de problème de fuite de rapports.Je ne comprends pas pourquoi, mais les fonctionnaires de la province non plus.


They do not understand why carriers have no obligation to disclose the contents of their cars, and neither do I. What does the minister intend to do in practical terms to reassure the parents in Limoilou?

Ils ne comprennent pas pourquoi les transporteurs n'ont aucune obligation de divulguer le contenu de leurs wagons, et moi non plus. Qu'entend faire la ministre concrètement pour rassurer les parents de Limoilou?


Nobody understands this, and neither do they understand why President Bush is offering evidence now, two months later.

Personne ne le comprend tout comme personne ne comprend pourquoi le président Bush présente des preuves maintenant, deux mois plus tard.


– Mr President, I am told that, when Slovenia opened its borders recently, the crowd there compared notes on how much they had smuggled across during the Communist days, even to the extent of having a model confessional box there for anyone who confessed their sins, who was then rewarded with coffee and brandy, so I can understand why President Barroso rushed to be part of these celebration ...[+++]

– Monsieur le Président, on me dit que, lorsque la Slovénie a ouvert ses frontières récemment, les personnes dans la foule sur place comparaient leurs notes sur l’importance de la contrebande qu’elles avaient fait passer durant la période communiste, à tel point qu’un confessionnal y était installé pour ceux qui voulaient confesser leurs péchés. Ces derniers étaient ensuite récompensés par du café et du brandy. Je comprends donc pourquoi le Président Barroso s’est hâté d'aller prendre part à ces célébrations!


I think I can understand better why the Italians do not trust the Left to govern in Italy for more than a few months, the reason being that upon analysing this party’s policy it becomes clear that it can only suit those who want to attack the very concept of democracy, which is why I believe that they should have heeded the Italian President, and from here I would like to greet him, when he said that this debate has no place within this Parliament, but ...[+++]

Je pense mieux comprendre pourquoi les Italiens ne se fient pas à la gauche pour les gouverner plus que quelques mois. En effet, à l’examen de la politique de ce parti, il apparaît qu’elle ne convient qu’à ceux qui veulent s’attaquer au concept même de la démocratie.


However, if we look at the issue in political terms, I accept that there are two groups in the House – and I am coming to an end, Mr President – who indulge in filibustering, because it is they who have tabled all the amendments but four, and I understand why they would defend Mr Berlusconi, who is currently the leader of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and Eu ...[+++]

Cependant, si nous analysons le dossier d’un point de vue politique, j’admets qu’il y a deux groupes au sein de l’Assemblée - et j’en viens à l’essentiel, Monsieur le Président - qui se livrent à ces obstructions. En effet, ce sont eux qui ont déposé tous les amendements à l’exception de quatre, et je comprends pourquoi ils défendent M. Berlusconi, qui est l’actuel leader du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens.


These reformed procedures, including the ‘catch-the-eye’ system, appear to have worked extremely well – for example, for all the Members at open meetings of the Conference of Presidents – so I do not understand why they could not also be tried out more generally in plenary.

Tout semble montrer que ces nouvelles pratiques, notamment le système des séances où les députés peuvent obtenir un temps de parole en attirant l'attention du Président, fonctionnent parfaitement par exemple lors des réunions de la conférence des présidents auxquelles sont admis tous les députés, si bien que je ne vois pas très bien pourquoi elles ne pourraient pas être mises à l’essai de façon plus générale en plénière.


My constituents told me overwhelmingly they do not understand, and quite frankly neither do I, why we are even talking about caving into Quebec, why distinct society and veto powers are even on the table.

Une majorité écrasante de mes électeurs m'ont dit qu'ils ne comprennent pas, pas plus que moi d'ailleurs, je l'avoue franchement, pourquoi même on parle de céder au Québec, pourquoi même on discute de mesures reconnaissant la société distincte et le droit de veto.


When we listen to the president of the Nisga'a talk about the decades it has taken for them to negotiate their way into this country, to feel that they can be part of something that we are all a part of, to have the opportunity to share in the economic and social benefits of this great nation, we understand why settling this long outstanding obligation and doing it in the context of building strong self-reliant ...[+++]

Lorsqu'on entend le président des Nisga'a dire qu'il leur a fallu des décennies pour négocier leur appartenance à notre pays, leur participation à quelque chose dont nous faisons tous partie, pour pouvoir partager les avantages économiques et sociaux de notre grand pays, on comprend pourquoi il est tellement important pour nous tous de régler enfin cette obligation et de le faire dans le contexte de l'édification, par des premières nations comme les Nisga'a, de gouvernements autosuffisants et forts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'neither do they understand why president bush' ->

Date index: 2025-03-19
w