Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiations were moving " (Engels → Frans) :

We heard the witnesses from Quebec, who were subsequently to establish the Coalition, indicate that Quebec's claims regarding opting out with full compensation, was so logical that they were sure that negotiations would move along quickly.

On avait entendu des intervenants du Québec, qui devaient plus tard constituer la Coalition, dire que les revendications du Québec concernant le droit de retrait avec pleine compensation étaient tellement logiques qu'ils étaient sûrs que la négociation irait rapidement.


If you ask the Tibetans how the negotiations went, they will tell you that they were subjected to constant humiliation throughout the negotiations and faced ongoing blackmail – in this respect, the Dalai Lama and his representatives were treated in the same way that Brezhnev had treated Dubček – to the effect that ‘if you move, we’ll shoot the lot of you’.

Ces négociations, si vous citez les Tibétains, c'était l'humiliation permanente pendant toutes les négociations, avec le chantage permanent consistant à dire – et en cela ils ont traité le dalaï-lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček –, "si vous bougez, on tire dans le tas".


Mr. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Mr. Speaker, on November 2, in response to a question from the Bloc regarding negotiations with the Cree nation in the James Bay issue, the Minister of Indian Affairs and Northern Development said the negotiations were moving along nicely.

M. André Bellavance (Richmond—Arthabaska, BQ): Monsieur le Président, le 2 novembre dernier, en réponse à une question que le Bloc a posée concernant les négociations avec la nation crie dans le dossier de la baie James, le ministre des Affaires indiennes a répondu que les négociations avançaient rondement.


After all, even if the negotiations were to continue for weeks or months to come, Belgrade and Priština are not moving any closer to a compromise solution that both sides can support, as one year’s direct negotiations have shown. On the contrary, in the last round of negotiations, the positions of the two parties had become even more entrenched.

Après tout, même si les négociations devaient se poursuivre des semaines, voire des mois, Belgrade et Priština camperaient sur leurs positions, rendant impossible toute solution de compromis agréant aux deux parties, comme l’a montré une année de négociations frontales. Au contraire, les positions des deux camps se sont même radicalisées encore plus lors du dernier cycle de négociations.


1. Strongly welcomed the move by the Sri Lankan Government and the LTTE to return to the negotiating table in February 2006, and condemns, therefore, the LTTE's unilateral refusal to participate in the second round of negotiations in Geneva that were scheduled for April 2006;

1. avait accueilli, avec la plus grande satisfaction, la décision du gouvernement sri-lankais et des LTTE de retourner à la table des négociations en février 2006 et condamne par conséquent le refus unilatéral des LTTE de participer au second cycle de négociations qui devait se dérouler à Genève en avril 2006;


The WTO negotiations have not concluded. In fact, during the framework agreement that was signed last July and which we were part of negotiating, we insisted on putting in there that we allow some flexibility in terms of how we move forward.

En fait, pendant l'élaboration de l'entente cadre qui a été signée en juillet dernier, et que nous avons contribué à négocier, nous avons insisté pour inclure un élément de flexibilité.


Important and positive developments during the reporting period include clear signs of increasing political stability in Albania, which have enabled the country to move one step further towards a closer relationship with the European Union; the Council adopted the directives for the negotiation of a Stabilisation and Association Agreement with Albania in October 2002 and negotiations were formally opened at the end of January 2003.

Parmi les évènements importants et positifs qui se sont déroulés au cours de la période couverte par le rapport, on peut retenir les signes évidents d'une amélioration de la stabilité politique en Albanie, qui lui permet de franchir un pas sur la voie du rapprochement avec l'Union européenne; le Conseil a adopté les directives de négociation de l'accord de stabilisation et d'association avec l'Albanie en octobre et les négociations ont officiellement débuté fin janvier 2003.


Even in relation to countries whose negotiations only started during the Portuguese Council Presidency, such as Latvia, Lithuania, Slovakia, Romania, Bulgaria and Malta, I can say the following. With regard to Latvia, eight chapters were opened and five were closed; in relation to Lithuania, eight were opened and five were closed; eight and six for Slovakia; five and five for Romania; five and four for Bulgaria; and in relation to Malta, eight and seven. This shows that we were working ...[+++]

En ce qui concerne les pays dont les négociations ont débuté lors de la présidence portugaise du Conseil ­ c'est-à-dire la Lettonie, la Lituanie, la Slovaquie, la Roumanie, la Bulgarie et Malte ­ je vous puis vous dire ceci : pour ce qui est de la Lettonie, huit chapitres ont été ouverts et cinq ont été conclus ; pour la Lituanie, huit ont été ouverts et cinq conclus ; pour la Slovaquie, huit ouverts et six conclus ; pour la Roumanie, cinq et cinq ; pour la Bulgarie, cinq et quatre ; et pour Malte, huit et sept. Nous avons donc t ...[+++]


All this was achieved, and we must, I think, recognize the Nisga'a's commitment to try to negotiate agreements (1235) When I visited the Nisga'a last summer, negotiations were unfortunately at a standstill and people were somewhat discouraged because these negotiations had been going on for 19 years; people were working very hard to get things moving again.

D'ailleurs, il y a à peine 20 minutes, j'ai parlé avec le négociateur en chef, M. Nelson Leeson, qui est le président du comité d'éducation des Nisga'a, mais c'est aussi le négociateur des Nisga'a dans le dossier.


Having said that, when I talk about bringing out the worst in parliament I am really talking about the motion the government moved yesterday, Motion No. 8. Because we were in the process of negotiating with the government with respect to the amendment I just mentioned, we decided not to oppose Motion No. 8 in the context of our discussions with the government about trying to get an agreement on the very important amendment we were putting forward.

Cela dit, quand je dis que cela fait ressortir ce qu'il y a de pire au Parlement, je veux parler en réalité de la motion no 8 que le gouvernement a proposée hier. Comme nous étions en train de négocier avec le gouvernement à propos de l'amendement auquel je viens de faire allusion, nous avons décidé de ne pas nous opposer à la motion no 8 dans le contexte de nos discussions avec le gouvernement pour en arriver à une entente sur cet amendement très important que nous proposions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiations were moving' ->

Date index: 2025-02-24
w