Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "my friend and colleague reimer böge said " (Engels → Frans) :

I am aware that my friend and colleague Reimer Böge said that, of course, in the grand order of things it is not a great deal of money.

Je sais que mon ami et collègue Reimerge a dit que, par rapport à l’ordre des choses, il ne s’agit pas d’une importante somme d’argent.


Ahead of the visit, President-elect Jean-Claude Juncker said: "My priority as Commission President is jobs, growth and investment and I am pleased to be going to Greece to discuss these priorities with my friend and colleague Prime Minister Antonis Samaras.

À la veille de sa visite, M. Juncker a déclaré: Mes priorités en tant que président de la Commission sont l'emploi, la croissance et l'investissement et je suis heureux de me rendre en Grèce pour aborder ces priorités avec mon ami et collègue M. Samaras.


He said: Mr. Speaker, I would like to begin my comments on the proposed amendments by congratulating my friend and colleague, the hon. member for Western Arctic.

— Monsieur le Président, mes premières paroles en ce qui concerne ces modifications proposées au projet de loi visent à féliciter mon ami et collègue, le député de Western Arctic.


My colleague and my friend, the chief opposition whip, said that time allocation should only be used in cases where the opposition tends to filibuster a bill.

Ma consoeur et amie la whip en chef de l'opposition a affirmé qu'il ne faudrait recourir à l'attribution de temps que lorsque l'opposition tente de faire obstruction à un projet de loi. Or, c'est exactement ce qui s'est produit.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague Reimerge, which proposes approving as it stands the Commission proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to assist Slovenia and Greece, which in 2007 were affected by floods and forest fires respectively, to the tune of around EUR 98 million, which should be the subject of an amended budget adopted in pa ...[+++]

– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue Allemand Reimer Böge, qui propose d’approuver telle quelle la proposition de la Commission destinée à mobiliser le fonds de solidarité de l'Union européenne en vue de venir en aide à la Slovénie et à la Grèce touchées en 2007, respectivement, par des inondations et des incendies de forêt pour un montant total d’environ 98 millions d’euros qui doit faire l’objet d’un budget rectificatif adopté parallèlement.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague Reimerge, which proposes approving as it stands the Commission proposal to mobilise the European Union Solidarity Fund to assist Slovenia and Greece, which in 2007 were affected by floods and forest fires respectively, to the tune of around EUR 98 million, which should be the subject of an amended budget adopted in pa ...[+++]

– J’ai voté le rapport de mon excellent collègue Allemand Reimer Böge, qui propose d’approuver telle quelle la proposition de la Commission destinée à mobiliser le fonds de solidarité de l'Union européenne en vue de venir en aide à la Slovénie et à la Grèce touchées en 2007, respectivement, par des inondations et des incendies de forêt pour un montant total d’environ 98 millions d’euros qui doit faire l’objet d’un budget rectificatif adopté parallèlement.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague Reimerge on the proposal for a decision on the mobilisation, in the framework of the general budget of the European Union for 2008, of a sum of EUR 3 106 882 in commitment and payment appropriations under the auspices of the European Globalisation Adjustment Fund.

– (FR) J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue allemand Reimer Böge relatif à la proposition de décision concernant la mobilisation, dans le cadre du budget général de l'Union européenne établi pour 2008, d’une somme de 3 106 882 EUR en crédits d'engagement et de paiement au titre du fonds européen d'ajustement à la mondialisation.


– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed German colleague Reimerge on the proposal for a decision on the mobilisation, in the framework of the general budget of the European Union for 2008, of a sum of EUR 3 106 882 in commitment and payment appropriations under the auspices of the European Globalisation Adjustment Fund.

– (FR) J’ai voté en faveur du rapport de mon excellent collègue allemand Reimer Böge relatif à la proposition de décision concernant la mobilisation, dans le cadre du budget général de l'Union européenne établi pour 2008, d’une somme de 3 106 882 EUR en crédits d'engagement et de paiement au titre du fonds européen d'ajustement à la mondialisation.


He said: Mr. Speaker, I would like to begin by noting that I will share my time with my friend and colleague, the member for St. John's East.

— Monsieur le Président, dans un premier temps, je tiens à faire remarquer que je vais partager mon temps avec mon ami et collègue le député de St. John's-Est.


He said: Mr. Speaker, it is a privilege to have this bill seconded by my friend and colleague from Okanagan—Shuswap.

—Monsieur le Président, c'est un privilège pour moi que ce projet de loi soit appuyé par mon collègue et ami d'Okanagan—Shuswap.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'my friend and colleague reimer böge said' ->

Date index: 2021-10-12
w