Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «must not remain polarised between » (Anglais → Français) :

While the link between research and teaching naturally continues to define the ethos of the university as an institution and while training through research must remain an essential aspect of its activity, this link is nevertheless not the same in all institutions, for all programmes or for all levels.

S'il est entendu que le lien entre recherche et enseignement continue à définir la spécificité de l'université comme institution, et que la formation par la recherche doit rester un aspect essentiel de son activité, ce lien n'est cependant pas le même dans toutes les institutions, pour tous les programmes et à tous les niveaux.


In order to remain an appropriate tool, cross-compliance needs to reflect society's demands and must strike the right balance between the costs and benefits of any requirements.

Pour qu’elle reste un outil adapté, la conditionnalité doit être en phase avec les demandes de la société et, quelles que soient les exigences prévues, elle doit viser un équilibre approprié entre les coûts et les avantages.


Political commitment for the Youth Guarantee must remain high so that structural reforms and dedicated measures benefit all NEETs. Outreach and tailored solutions must be stepped up for young people facing multiple barriers, for example by broadening the range of interventions proposed within Youth Guarantee offers. Better mechanisms must be set up to ensure that young people receive offers of high quality. Investment in partnerships and capacity building to improve the delivery of the Youth Guarantee must be strengthened, for example the cooperation between ...[+++]

il faut maintenir un engagement fort en faveur de la garantie pour la jeunesse pour que les réformes structurelles et les actions ciblées bénéficient à l’ensemble des jeunes «NEET»; il faut intensifier les actions d’information adaptées aux jeunes confrontés à de multiples écueils, par exemple en élargissant l’éventail des interventions proposées dans les offres de la garantie pour la jeunesse; il faut mettre en place de meilleurs mécanismes pour garantir que les jeunes se voient proposer des offres de qualité; il faut renforcer l’investissement dans les partenariats et dans le développement des capacités en vue d’améliorer les résult ...[+++]


43. Maintains that further reforms of pension systems are necessary in order to keep them adequate, sustainable and secure, with special attention to reducing the gender pay gap in work and consequently in pensions, and that pension levels must also remain predictable for future generations; to this end, calls for more coherence to be established between the effective retirement age, the official retirement age and life expectancy; calls on those Member States which have raised ...[+++]

43. maintient que de nouvelles réformes des régimes de retraite sont nécessaires afin de rendre ces derniers adéquats et viables à long terme, notamment en accordant une attention particulière à la réduction de l'écart entre les hommes et les femmes en ce qui concerne le salaire et, par conséquent, les pensions, ainsi que calculables pour les futures générations; à cette fin, estime qu'il y a lieu d'assurer davantage de cohérence entre l'âge effectif de départ à la retraite, l'âge officiel de départ à la retraite et l'espérance de vie; appelle les États membres qui ont rele ...[+++]


9. Welcomes the ‘European heritage label’ initiative as a tool giving prominence to some of the important sites in the history of European integration; stresses the need for coordination between this initiative and the UNESCO heritage sites and other historic routes; considers coordination with other comparable initiatives, such as the Europa Nostra Award, to be necessary in order to avoid overlapping; calls on the Commission to point out to Member States that sites which receive the ‘European heritage label’ must always remain open ...[+++]

9. accueille favorablement l'initiative relative à un «label du patrimoine européen», qui permettra de mettre en valeur certains sites symbolisant l'histoire de l'intégration européenne; insiste sur la nécessité d'établir un lien entre cette initiative et les sites reconnus par l'Unesco ainsi que d'autres itinéraires historiques; estime qu'il faut veiller à assurer la coordination avec d'autres initiatives similaires telles que le prix Europa Nostra afin d'éviter tout double emploi; demande à la Commission de bien indiquer aux État ...[+++]


We now need to increase its effectiveness while bearing three main things in mind: we must keep the differential between minimum income and guaranteed minimum wage, because work must remain attractive and being in employment is still the best way not to fall into poverty; we must make minimum income a part of a coordinated and comprehensive policy for helping vulnerable people (access to accommodation, healthcare, childcare and homecare); and we must ...[+++]

Il faut désormais renforcer son efficacité en ayant à l’esprit trois idées fortes: Maintenir le différentiel entre son montant et celui du salaire minimum garanti, car le travail doit rester attractif, et être inséré professionnellement est encore le meilleur moyen de ne pas tomber dans la pauvreté. Inscrire le revenu minimum dans une politique coordonnée et globale d’aide aux populations fragilisées (accès au logement et aux soins, structure d’accueil de l’enfance, aides à domicile). Biffer le I d’intégration des objectifs qui lui sont assignés, et activer le revenu minimum comme un moyen d’accompagner financièrement, à un moment donné, ...[+++]


We must, however, remain vigilant against legislation that serves to hinder these developmental processes. We need to improve the link between private sector and academic research and work to facilitate the transfer of knowledge into job- and wealth-creating enterprises.

Nous devons toutefois rester vigilants vis-à-vis des législations qui visent à entraver ces développements. Nous devons améliorer le lien entre le secteur privé et la recherche académique, et nous devons faciliter la transformation de ces connaissances en entreprises créatrices d'emplois et de richesses.


The debate must not remain polarised between the ‘fundamentalists’ and those who want to make the Growth and Stability Pact more flexible.

Le débat ne doit donc pas rester circonscrit entre les "intégristes" et les "flexibilistes" du Pacte de stabilité.


- Equal opportunities between women and men must remain a priority with the dual approach - gender mainstreaming and specific actions - which has proved its effectiveness, being continued.

- L'égalité des chances entre les femmes et les hommes doit rester une priorité et la double approche - intégration de la dimension hommes-femmes et actions spécifiques -, qui a prouvé son efficacité, doit être poursuivie.


However, the Commission remains convinced that a legally-binding approach to consultation is to be avoided, for two reasons: First, a clear dividing line must be drawn between consultations launched on the Commission's own initiative prior to the adoption of a proposal, and the subsequent formalised and compulsory decision-making process according to the Treaties.

La Commission demeure cependant convaincue qu'une approche juridiquement contraignante de la consultation est à éviter pour deux raisons. Premièrement, la frontière doit être claire entre les consultations engagées à l'initiative de la Commission avant l'adoption d'une proposition et le processus décisionnel formel et obligatoire qui y succède conformément aux traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must not remain polarised between' ->

Date index: 2023-06-19
w