Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must be plugged very deliberately " (Engels → Frans) :

I think it must be made very clear: there is a deliberate desire on the part of this government to create poverty.

Je pense qu'il faut le dire très clairement, il y a une volonté délibérée de la part de ce gouvernement de créer de la pauvreté.


I am therefore pleased that this has now been spelled out much more clearly – I have referred to this in a different connection as the black hole of the financial markets – because that black hole is widening all the time and must be plugged very deliberately by monitoring financial markets, not least with stability in mind.

Je suis donc heureuse que cela ait été exprimé de manière beaucoup plus claire - dans un contexte différent, j’ai qualifié ce point de trou noir des marchés financiers -, car ce trou noir s’élargit sans cesse et doit être comblé de manière tout à fait délibérée, en surveillant les marchés financiers, notamment avec la stabilité pour objectif.


Mr. Speaker, I agree with my colleague, but there is a very important premise: if we want to stop the bleeding, we must first plug the hole where the blood is coming out.

Monsieur le Président, je suis d'accord avec mon collègue, mais il y a une prémisse très importante: si on veut arrêter l'hémorragie, on doit commencer par bloquer la sortie du sang.


In this Commission period, we must also lay the path for where we are going to be by 2030, so that was very deliberate and that is one of the new things in this.

Pendant cette période, nous devons également ouvrir la voie pour la situation que nous connaîtrons en 2030, c’était donc tout à fait délibéré et c’est l’un des nouveaux points de ce document.


We must be very clear that this practice of responding to questions in this way, by attributing votes against matters that members of Parliament are perfectly in favour of, is very much a combination of deliberate party tactics.

Il doit être parfaitement clair que cette pratique qui consiste à répondre à des questions en prétendant que des députés ont voté contre des sujets qu'ils appuient entièrement n'est rien d'autre qu'une tactique partisane délibérée.


These are the same governments with which we must deliberate on the advent of a generation of senior citizens very advanced in years. We shall have more and more centenarians.

Nous aurons de plus en plus de centenaires.


As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that the people have to suffer even greater starvation. We must nevertheless get back to sanctions involving those components that are really necessary, so as to bring the re ...[+++]

En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de privations. Nous devons toutefois ramener les sanctions aux éléments véritablement nécessaires pour faire plier le régime, et les sanctions inutiles, qui touchent davantage la population et lui nuisent, doivent être levées.


When the backbenchers of any government are so restricted as to not even be able to adequately represent their own constituents and the very deliberations of their respective committees, we must recognize that democracy is gone and the dictatorship of the Prime Minister's Office has taken its place.

Lorsque les députés d'arrière-ban d'un gouvernement sont tellement contrôlés qu'ils ne peuvent même plus représenter adéquatement leurs propres électeurs et participer activement aux délibérations de leurs comités respectifs, nous sommes forcés de reconnaître que la démocratie n'existe plus et qu'elle a été remplacée par la dictature du cabinet du premier ministre.


We must take a very broad-based approach and make sure that we deliberately include women in the many decentralised activities that we carry out across the country.

Nous devons opter pour une approche très large et veiller à l'inclusion délibérée des femmes dans les nombreuses actions décentralisées que nous menons aux quatre coins du pays.


These can range from a reprimand all the way to having the plug pulled. Certainly, if somebody was deliberately abusing consumers, we wouldn't expect the commission to be very tolerant of that, whatever regime is adopted.

Si quelqu'un cause délibérément un préjudice aux consommateurs, nous ne nous attendons certes pas à ce que le Conseil le tolère, quel que soit le régime adopté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must be plugged very deliberately' ->

Date index: 2023-04-26
w