Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must ask whether senator gauthier " (Engels → Frans) :

We must ask whether it is possible to determine which animals can feel pain and whether it is sensible to research what their status would be under this bill.

On peut se demander s'il est possible de déterminer quels animaux peuvent ressentir la douleur et s'il y a un sens à essayer de déterminer leur statut en fonction de ce projet de loi.


Now that some of them are in deportation centres, waiting to be deported, we must ask whether the Italian authorities acted in good faith when they said that they would protect them, given that they are now deporting some of them.

Maintenant que certains d’entre eux se trouvent dans des centres de rétention, dans l’attente de leur expulsion, nous devons nous demander si les autorités italiennes ont agi de bonne foi lorsqu’elles ont affirmé qu’elles allaient les protéger, étant donné qu’elles en expulsent à présent une partie.


However, I must ask whether it is possible to refer in the external policy document under discussion today to the Lisbon Treaty, which occurs on a number of occasions, since the Treaty is not yet in force as the ratification process has not yet been completed by all the Member States.

Toutefois, je me dois de mettre en question l’opportunité de faire référence dans le document de politique extérieure débattu aujourd’hui au traité de Lisbonne, ce qui est fait plusieurs fois, puisque ce traité n’est pas encore en vigueur étant donné que le processus de ratification n’a pas encore été mené à son terme dans tous les États membres.


No one, then, is questioning their right to break ranks, but we must ask whether what is legal is necessarily legitimate.

Personne ne met en doute leur droit de briser les rangs, mais nous devons nous demander si ce qui est légal est forcément légitime.


We must ask whether the Senate of the 19th century meets the expectations of Canadians in the 21st century.

Nous devons nous demander si le Sénat du XIXsiècle répond aux attentes des Canadiens au XXI siècle.


Therefore, our strategic and economic interests differ. If we want to reinvigorate our economies and re-launch Europe, we need to pose a question that is of fundamental importance for Europe. At a global level, we must ask whether we are bound forever to pay for energy and oil in dollars.

Donc, économiquement, stratégiquement, nous avons des intérêts différents et si nous voulons sortir du marasme économique, si nous voulons arriver à une relance par l’Europe, nous devons un moment poser, au niveau mondial, une question qui est centrale pour l’Europe: sommes-nous définitivement condamnés à payer nos factures pour l’énergie, pour le pétrole en dollars?


The Hon. the Speaker: Honourable senator, I suppose I must ask whether Senator Gauthier has agreed that other senators may speak on this matter.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je suppose que je dois demander si le sénateur Gauthier est d'accord pour que d'autres sénateurs interviennent dans le débat sur ce projet de loi.


Firstly, we must ask whether the original directive, as Mr Florenz has said, was defective or whether ministers were not honest with themselves about what they could achieve when they adopted it.

Premièrement, nous devons demander si la directive originale, comme l'a dit M. Florenz, était déficiente, ou si les ministres n'étaient pas honnêtes avec eux-mêmes à propos de ce dont ils étaient capables lorsqu'ils l'ont adoptée.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a delayed answer to a question asked by Senator Gauthier on March 12, 2001, regarding Treasury Board, possible reform of the public service, and involvement of the Senate.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai une réponse différée à la question posée par l'honorable sénateur Gauthier, le 12 mars 2001, concernant le Conseil du Trésor, l'éventualité d'une réforme de la fonction publique et la participation du Sénat.


The Speaker must ask the Senate whether leave is granted.

Le Président doit demander au Sénat si la permission est accordée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must ask whether senator gauthier' ->

Date index: 2024-09-07
w