Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must ask this question since senator forrestall " (Engels → Frans) :

Senator Atkins: I must ask this question since Senator Forrestall is not here.

Le sénateur Atkins : Je dois poser cette question, car le sénateur Forrestall est absent.


Regarding the last question, I must ask you to bear with me since I cannot give an off-the-cuff answer.

Concernant la dernière question, je dois vous demander un peu de patience, car je ne suis pas en mesure d’y répondre au pied levé.


I should like to ask some questions, since the honourable senator is here on behalf of the government to defend this measure.

J'aimerais poser certaines questions, puisque l'honorable sénateur agit au nom du gouvernement pour défendre cette mesure législative.


Let me ask this question, honourable senators: What is wrong with having a national plan agreed to by the Government of Canada based upon principles such as those articulated by the provinces and territories, principles like the following: that all Canadians must have an opportunity for full and informed input into the development of a domestic implementation plan?

Honorables sénateurs, permettez-moi de demander quel mal il y a à avoir un plan national accepté par le gouvernement du Canada et reposant sur des principes similaires à ceux présentés par les provinces et les territoires. Ces principes disposent entre autres que tous les Canadiens devraient avoir la possibilité de participer entièrement et de façon informée à l'élaboration d'un plan national de mise en oeuvre.


Honourable senators, at the end of the last session I asked my staff to count the number of questions I had been asked by the Honourable Senator Forrestall on this very important point.

Honorables sénateurs, à la fin de la dernière session, j'ai demandé à mon personnel de compter le nombre de questions que m'avait posées l'honorable sénateur Forrestall sur ce même sujet.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, the question that Senator Forrestall asks this afternoon is an interesting one.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, la question que pose aujourd'hui le sénateur Forrestall est fort intéressante.


Mr Frattini, I must ask you please to answer a final question, which is actually a fivefold question, since, as they deal with the same subject, Questions Nos 12, 13, 14, 15 and 16 will be taken together.

- Monsieur Frattini, je dois vous demander de bien vouloir répondre à une dernière question, qui est en fait quintuple, puisque, leur objet étant apparenté, j’appelle simultanément les questions n 12, 13, 14, 15 et 16.


I must say to you, since you ask my opinion, that having read the note from the President and the question, I agree with the President of Parliament.

Puisque vous me demandez mon opinion, je dois vous dire qu'après avoir lu la note de M. le président et votre question, je partage l'avis du président du Parlement.


The question that I must ask those who advocate the Tobin tax, therefore, is exactly how we can offset that risk that would exist that speculative activities would shift location to tax havens, since this is a phenomenon which must be avoided if such a tax were to be adopted.

Donc, la question que je pose aux défenseurs de la taxe Tobin, c'est de savoir comment contrecarrer le risque qu'il y aurait de déplacer les opérations spéculatives vers des paradis fiscaux, ce qui doit absolument être évité dans l'hypothèse où l'on retient une telle taxe.


Regardless of your real reason for asking a question of this nature, we must recognise that, in recent years, and particularly since the Treaty of Amsterdam, very specific measures have been adopted in the European Union to ensure that these issues are addressed in a far more appropriate way, taking into consideration the interests of the various parts of society that are affected.

Je pense, Madame la Députée, indépendamment de la raison objective qui vous soutient en ce qui concerne ce type de questions, que nous devons comprendre que ces dernières années (notamment depuis le traité d'Amsterdam) l'Union européenne a accompli des pas importants dans le traitement de ces questions de manière plutôt correcte et compte tenu des intérêts des différentes couches de la population qui se sentent concernées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must ask this question since senator forrestall' ->

Date index: 2023-08-09
w