Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must also give special thanks to everyone who " (Engels → Frans) :

I would also like to give special thanks to the parliamentary secretary, Ms. Eve Adam, who organized the ceremony on the Hill.

J'aimerais également remercier plus particulièrement la secrétaire parlementaire Mme Eve Adam, qui a organisé la cérémonie sur la Colline. Je veux féliciter les membres.


I must, however, give special thanks to the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), which ran the risk of endorsing my programme in Warsaw before the elections, in an attempt right from the outset to give greater expression to European parliamentary democracy.

Toutefois, je tiens à remercier tout particulièrement le groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens), qui a pris le risque d’adopter mon programme à Varsovie avant les élections, dans le but de permettre dès le départ à la démocratie parlementaire européenne de s’exprimer davantage.


We must also give special thanks to everyone who helped to bring this endeavour to a successful conclusion, especially the Commissioner, and I trust that we shall not forget that the seas of Europe are not a separate entity from the other seas on our planet.

Enfin, nous devons remercier en particulier tous ceux qui ont contribué à l'issue favorable de cette initiative, notamment Mme la commissaire ; je voudrais aussi que nous n'oublions pas que les mers européennes ne sont pas coupées des autres mers de la planète.


I wish to thank the co-authors and give special thanks to Charles Tannock, who has spent every Strasbourg session rallying support with me.

Je voudrais remercier ses co-auteurs et remercier tout particulièrement Charles Tannock qui, lors de chaque session à Strasbourg, m’a aidée à trouver du soutien.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, personally, I am happy that the report was ready for presentation as soon as today, and therefore I must give particular thanks to everyone who dedicated themselves to this.

- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je me réjouis, pour ma part, que le rapport puisse déjà vous être présenté aujourd’hui.


Although International Women's Day is still, unfortunately, a day for making demands, it should also be a special time for thanking the women who chose to give us life, teach us and motivate us to make a better world for women everywhere.

Malheureusement, si la Journée internationale de la femme est encore une journée de revendications, elle doit être aussi un moment privilégié pour remercier celles qui ont choisi de nous donner la vie, de nous apprendre et nous inciter à faire mieux pour toutes les femmes de la Terre.


The senior officials responsible for law enforcement who may use emergency designations and who give special authorizations for certain acts or omissions must also themselves be designated by the competent minister.

Les fonctionnaires supérieurs chargés de l'application de la loi qui son habilités à procéder à des désignations d'urgence et à donner des autorisations spéciales pour certains actes et omissions, doivent eux-mêmes être désignés par le ministre compétent.


Also, I give a special word of thanks to Senator St. Germain, our colleague in this place, who has sought for many years to bring us together, and succeeded, culminating in that special ceremony following the official apology yesterday in the House of Commons.

J'adresse aussi des remerciements particuliers à notre collègue, le sénateur St. Germain, qui s'efforce depuis des années de nous réunir et qui a enfin réussi, l'aboutissement de ses efforts étant la cérémonie spéciale qui a suivi la présentation des excuses officielles, hier, à la Chambre des communes.


I must give special thanks to the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and its rapporteur, John Bowis, for producing this opinion with such a degree of consensus and pay particular tribute to him and to the other Members of this House who have taken the time to discuss these issues with me and with my officials.

Mais je tiens à remercier tout particulièrement la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et son rapporteur, John Bowis, lequel a fait preuve d'un réel esprit consensuel pour produire cet avis. Je tiens à lui rendre hommage et à rendre hommage aux autres députés de cette Assemblée qui ont pris le temps de débattre de cette question de la sécurité alimentaire avec mes fonctionnaires et moi-même.


I also want to give special thanks to an esteemed colleague, Deputy Principal Clerk Michael Lukyniuk, who, for the last two years, was responsible for the management of all the resources assigned to this project.

Je tiens aussi à remercier tout particulièrement mon estimé collègue Michael Lukyniuk, greffier principal adjoint, qui a assumé depuis deux ans la gestion de l’ensemble des ressources affectées à cette entreprise.




Anderen hebben gezocht naar : would also     like to give     give special     give special thanks     must     give     must also give special thanks to everyone who     co-authors and give     has spent every     therefore i must     must give     give particular thanks     thanks to everyone     should also     chose to give     special     time for thanking     for women everywhere     omissions must     omissions must also     who give     who give special     also     give a special     word of thanks     must give special     for the last     want to give     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must also give special thanks to everyone who' ->

Date index: 2025-05-16
w