Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «murder monitor magazine editor-in-chief » (Anglais → Français) :

Some cases of violence against the media remain to be resolved, including the most serious case, that of the murder of an editor-in-chief in 2004.

Certaines affaires de violence à l’encontre des médias restent à résoudre, dont la plus grave, portant sur l’assassinat d’un rédacteur en chef en 2004.


The recent unsolved murder of Monitor Magazine editor-in-chief, Elmar Huseynov, has raised accusations of government involvement and a relative of the exiled former speaker and opposition figure, Rasul Gouliev, the UK citizen Almaz Gouliev, has been arrested on the allegedly trumped-up charge of a pistol being found in her bag, apparently in order to deter Mr Gouliev from returning for the elections.

Le gouvernement a été accusé d’avoir pris part au meurtre récent et non résolu du rédacteur en chef du Monitor Magazine , Elmar Huseynov, et une proche de Rasul Gouliev, ancien président du parlement et figure de l’opposition en exil, la citoyenne britannique Almaz Gouliev, a été arrêtée au motif décrit comme fallacieux qu’un pistolet a été retrouvé dans son sac, en vue apparemment de dissuader M. Gouliev de se représenter aux élections.


4. Christos Bletas, Editor-in-Chief of the magazine Epsilon tis Eletherotypias,

4) Christos Bletas, rédacteur en chef du magazine Epsilon tis Eleftherotypias,


13h25 Grazyna OLBRYCH, Editor in chief of Glamour magazine in Poland

13h25 Grazyna OLBRYCH, rédactrice en chef de l’édition polonaise du magazine Glamour.


9. Takes the view that Ali Lmrabet, Editor-in-Chief of the magazines 'Demain' and 'Doumane', has been detained in prison since July 2003 for an offence involving the expression of his opinion and notes that the conditions in which he is being held are putting his physical integrity at risk; calls for his immediate release and for the withdrawal of all the legal proceedings brought against him and calls on the Moroccan authorities to take the necessary measures to guarantee freedom of the press and freedom of opinion;

9. considère que Ali Lmrabet, directeur des publications de Demain et Doumane, est détenu en prison depuis juillet 2003 pour délit d'opinion et note qu'il subit des conditions de détention mettant en danger son intégrité physique ; exige sa libération immédiate et l'arrêt de l'ensemble des pousuites dont il fait l'objet et demande aux autorités marocaines de mettre en place les conditions assurant la liberté de la presse et la liberté d'opinion;


I ask the House to join me in recognizing the efforts of these Canadian champions: all the members of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology; Dr. Rémi Quirion, Scientific Director of the Institute of Neuroscience, Mental Health and Addictions; Dr. Carolyn Bennett, hon. member for St. Paul; John Hunkin, CEO of the Canadian Imperial Bank of Commerce; and Rona Maynard, Editor-in-Chief of Chatelaine Magazine.

Je vous prie de vous joindre à moi pour reconnaître les efforts de ces champions canadiens, soit: tous les membres du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie; le Dr Rémi Quirion, directeur scientifique de l'Institut des neurosciences, de la santé et des toxicomanies; la Dre Carolyn Bennett, députée de St.Paul; M. John Hunkin, p.d.g. de la Banque canadienne impériale de commerce; et Mme Rona Maynard, rédactrice en chef de Chatelaine Magazine.


6. Urges the Azerbaijani authorities to do everything within their power to bring to justice those responsible for the murder of Elmar Husseinov, editor of the opposition news magazine 'Monitor';

6. demande instamment aux autorités azerbaïdjanaises de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour traduire en justice les responsables de l'assassinat d'Elmar Husseinov, éditeur du magasine d'information de l'opposition "Monitor";


It was during the Liberation, after World War II, that she started her career as a journalist for Elle magazine, where she rapidly became editor-in-chief.

C'est à la Libération, après la Seconde Guerre mondiale, qu'elle débute une carrière de journaliste au magazine Elle, dont elle deviendra rapidement directrice de la rédaction.


In an editorial in September, 2001 the editor in chief of Stem Cells magazine stated:

Dans un éditorial de septembre 2001, le rédacteur en chef de la revue Stem Cells a écrit ce qui suit:


F. deeply concerned at the fact that Riad Ben Fadhel, former editor-in-chief of the Arabic edition of the 'Le Monde Diplomatique', was the target of a murder attempt on 23 May this year, following the publication in the French daily 'Le Monde' of an article criticising the Tunisian Head of State in connection with the Ben Brik affair,

F. vivement préoccupé par le fait que Riad Ben Fadhel, ancien rédacteur en chef de l'édition arabe du Monde diplomatique, ait fait l'objet d'une tentative de meurtre, le 23 mai dernier, suite à la parution, dans le quotidien français "le Monde", d'un article critique sur le Chef de l'État tunisien en relation avec l'affaire Ben Brik,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'murder monitor magazine editor-in-chief' ->

Date index: 2023-05-27
w