Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «much enthusiasm and drive ever since » (Anglais → Français) :

Mr. Stan Dromisky (Parliamentary Secretary to Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I would like to inform the House that the hon. member has used just as much enthusiasm and drive ever since the month of February at the transportation committee to address the concerns we have about the restructuring and competition within the airline industry.

M. Stan Dromisky (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais informer la Chambre que le député fait preuve d'autant d'enthousiasme et de dynamisme au Comité des transports, depuis le mois de février, pour répondre à nos préoccupations concernant la restructuration et la concurrence dans l'industrie du transport aérien.


A. whereas Iraq has been in turmoil ever since a coalition of the ‘willing’ invaded Iraq in 2003 in violation of international law, which deeply upset or even destroyed much of the formerly existing social fabric and administrative structures;

A. considérant que l'Iraq est en proie aux troubles depuis qu'une "coalition des bonnes volontés" a envahi l'Iraq en 2003 en violation du droit international, ce qui a profondément désorganisé voire même détruit une grande partie du tissu social et des structures administratives qui existaient auparavant;


Since Parliament has played a very large part in this, please allow me to begin with a major subject that I consider structural and to which I have devoted much of my energy ever since you placed your trust in us in February.

Vous me permettrez, puisque le Parlement y a pris une très large part, de commencer par un sujet majeur, que je considère comme structurel et auquel j’ai consacré une grande partie de mon énergie depuis que vous nous avez fait confiance au mois de février.


I've been driving diesel tractors in the field since I was 10 years old and I've been driving diesel pickups ever since I can remember.

Je conduis des tracteurs au diesel depuis l'âge de 10 ans et des camionnettes au diesel depuis aussi longtemps que je puisse me rappeler.


At the same time as thanking all of the speakers and, in particular, the rapporteur, Mrs Fajon, I would simply like to say, Madam President, that, ever since part of the decisions were pretty much taken for the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia, we have offered continual assistance to Albania, which I have visited personally, and to Bosnia and Herzegovina, precisely so as to help them make progress – and we shall continue to do so.

Je voudrais simplement, Madame la Présidente, en remerciant tous les intervenants et, en particulier le rapporteur, M Fajon, vous dire que, depuis que les décisions sont déjà en partie à peu près prises pour l’ARYM, le Monténégro et la Serbie, nous n’avons pas arrêté d’aider l’Albanie, où je me suis rendu personnellement, et la Bosnie-et-Herzégovine, pour les aider justement à progresser.


Cultural exchanges and cultural life can bring about a plethora of positive results, far more than a disputed regulation can. The cultural heritage and cultural diversity of Europe should have been mainstreamed in Community policy since the Maastricht Treaty, ever since the word culture appeared in the Treaties. So much for the theory.

L'échange culturel et la participation culturelle peuvent contribuer à une série d'orientations positives, bien plus qu'un régime contesté d'adjudications. Le patrimoine culturel et la diversité culturelle de l'Europe doivent se retrouver dans l'ensemble de la politique communautaire, depuis le traité de Maastricht - depuis lequel le mot "culture" figure dans les traités -, mais c'est encore et toujours de la théorie.


The goal of freedom of movement of persons has, for over 17 years, been one of the driving forces of European integration, ever since it was officially proclaimed at the Fontainebleau Summit of 1984.

L'objectif de la libre circulation des personnes constitue depuis plus de 17 ans l'un des éléments moteurs de la construction européenne, depuis qu'il a été officiellement proclamé lors du sommet européen de Fontainebleau en 1984.


There has been much discussion of constitutional law in Canada ever since 1867, when Canada became a federation, as well as since 1982, when the Charter of Rights and Freedoms was added to the Canadian Constitution.

On parle beaucoup de droit constitutionnel au Canada et ce, depuis 1867, année où le Canada est devenu un État fédéral et aussi depuis 1982, année où une Charte des droits et libertés fut inscrite dans la Constitution canadienne.


This is a project which the Minister of Human Resources Development is trying to defend, without much enthusiasm it seems, since it was obviously not his idea.

C'est un projet que le ministre du Développement des ressources humaines tente de défendre, sans beaucoup d'enthousiasme, semble-t-il, parce que, visiblement, ce n'est pas son idée.


They recently launched an ad campaign, as I understand it, in Ontario and in eastern Canada to explain some of the things that drive Canadians crazy on an annual basis about the oil and pricing regime as it has existed ever since I can remember.

Je crois savoir qu'elles ont récemment lancé une campagne de publicité, en Ontario et dans l'est du Canada, pour expliquer certaines choses qui irritent beaucoup les Canadiens, à longueur d'année, au sujet du pétrole et du régime des tarifs tel qu'il existe depuis aussi longtemps que je puisse me rappeler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much enthusiasm and drive ever since' ->

Date index: 2022-01-15
w