Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Cafeteria question
Direct questioning
Handbook
House book
Housebook
MCQ
McKenna Option
Minister's House book
Minister's Housebook
Minister's question book
Multi-choice question
Multiple-choice question
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward questions referring to documents
Unanswered questions

Vertaling van "mrs mckenna’s question " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
housebook [ Minister's House book | Minister's Housebook | House book | Housebook | Handbook | Minister's question book ]

aide-mémoire parlementaire [ aide-mémoire parlementaire du Ministre ]


New Brunswick's companion resolution to the Meech Lake Accord [ McKenna Option ]

résolution complémentaire du Nouveau-Brunswick sur l'Accord du Lac Meech [ «l'option McKenna» ]




Unanswered questions: the government's response to A consensus for action: fourth report of the Standing Committee on Human Rights and the Status of Disabled Persons [ Unanswered questions: the government's response to A consensus for action | Unanswered questions ]

Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir : quatrième rapport du Comité permanent des droits de la personne et de la condition des personnes handicapées [ Questions sans réponse : la réponse du gouvernement au rapport S'entendre pour agir | Questions sans réponse ]


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]

question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Boisvenu: Mr. McKenna, my question is for you.

Le sénateur Boisvenu : Monsieur McKenna, ma question s'adresse à vous.


Despite my differences with Frank McKenna from time to time, I have never questioned his sincere commitment to serve the people of his province as he saw fit.

En dépit des divergences que j'aie pu avoir avec Frank McKenna, je n'ai jamais douté de son engagement sincère à servir la population de sa province comme il le jugeait bon.


Ms. McKenzie, Mr. McKenna and Mr. McGarr each made a presentation and, together with Ms. Péan, Mr. Skrobica and Mr. Malouin, answered questions.

Mme McKenzie, M. McKenna et M. McGarr font chacun un exposé, puis, avec l'aide de Mme Péan, de M. Skrobica et de M. Malouin, répondent aux questions.


In further response to Mrs McKenna's question, firstly, I would not characterise our system of alert as being in any way vague.

- (EN) Pour répondre à la question de Mme McKenna, tout d’abord, je ne qualifierais pas notre système d’alerte de sommaire à quelque niveau que ce soit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My supplementary question is: When Prime Minister Martin appointed Frank McKenna from New Brunswick as Ambassador to the United States, Liberals heralded it as the dawn of a new era in Canada-U.S. diplomacy, but McKenna has not delivered.

Ma question complémentaire est la suivante : lorsque le premier ministre Martin a nommé Frank McKenna, du Nouveau- Brunswick, ambassadeur aux États-Unis, les libéraux y ont vu le début d'une nouvelle ère dans les rapports diplomatiques entre le Canada et ce pays. Cependant, M. McKenna n'a pas répondu aux attentes.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Mckenna’s question boils down to whether Coillte is entitled to receive co-financed grants from the agricultural fund, specifically the guarantee section, in order to offset loss of income in forestry developments, under Regulation 2080/92.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la question de l'honorable parlementaire vise à savoir si l'entreprise Coillte est habilitée à percevoir, au titre du règlement 2080/92, et à partir du Fonds agricole, section garantie, des aides de cofinancement pour perte de revenus occasionnée par des mesures de déforestation.


– I must be very brief: you must realise, Mrs McKenna – and I would ask you to be reasonable, as I intend to be – that we have Rules of Procedure for Question Time, and we are allowed two supplementary questions.

- Je dois être très bref : comprenez, Madame McKenna - et je vous demande d'être raisonnable, comme je cherche à l'être aussi -, qu'un règlement de l'heure des questions est d'application et que ce sont deux questions complémentaires.


(ES) Mrs McKenna, I am indeed aware that Question No 67 is similar to Question No 63, but the Commission communicated it to us as a separate question and it has been accepted.

- Je sais parfaitement, Madame McKenna, que la question 67 ressemble à la question 63, mais la Commission nous l'a transmise comme étant une question différente et elle a été acceptée en tant que telle.


Would the Honourable Member please refer to the answers given by the Commission to the following written questions: E-1039/98 from Mrs Van Dijk, E-1049/98 from Mrs Van Dijk, E-1306/98 from Mrs Muscardini and others, E-1429/98 from Mrs Raschhofer, E-776/98 from Mr Manisco, E-1987/98 from Mr Kaklamanis, H-1067/98 from Mrs McKenna, H-1237/98 from Mr Schorling and H-0092/99 from Mr Theonas.

L’honorable parlementaire voudra bien se reporter aux réponses que la Commission a données aux questions écrites E-1039/98 de Mme van Dijk, E-1049/98 de Mme van Dijk, E-1306/98 de Mme Muscardini et autres, E-1429/98 de Mme Raschhofer, E-776/98 de M. Manisco, E-1987/98 de M. Kaklamanis, H-1067/98 de Mme McKenna, H-1237/98 de M. Schorling et H-0092/99 de M. Theonas.


There is no question that Frank McKenna's leadership, his vision and his dynamism go a long way towards explaining why the miracle has taken root.

Il n'y a aucun doute que la direction de Frank McKenna, sa vision et son dynamisme sont pour beaucoup dans ce miracle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mrs mckenna’s question' ->

Date index: 2022-08-02
w