Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Text

Traduction de «mr tony blom from » (Anglais → Français) :

Perhaps Tony Blair will now break loose from some of the ties that bound him – cross-Atlantic ties and others – and will be able to take on a different role.

Peut-être pourra-t-il maintenant se libérer de certains liens qui le contraignaient - des liens transatlantiques et d’autre nature - et sera-t-il en mesure de jouer désormais un rôle différent.


I would like to know from Mr. Dingwall what his relationship is with Mr. Tony Blom, who is the president of Compass Communications, and whether after he was defeated he continued to ensure that the largesse of government was continued into other regions, including Winnipeg and the Pan Am Games.

J'aimerais que M. Dingwall nous parle de ses relations avec M. Tony Blom, président de Compass Communications, et nous dise si après avoir été défait, il a continué à faire en sorte que le gouvernement ne cesse de faire preuve de largesse dans d'autres régions, y compris Winnipeg et les Jeux panaméricains. L'hon. Walt Lastewka: J'invoque le Règlement.


Ms. Huguette Tremblay: Yes, there was Mr. Tony Blom from Compass Communications based in Halifax.

Mme Huguette Tremblay: Oui, il y a eu M. Tony Blom de Compass Communications de Halifax.


If he can do this he can grab the leadership vacuum, but unfortunately what we have seen and heard from Tony Blair when he has tried to get into the heart of Europe in the past is something that can be called ‘NATO’: ‘no action, talk only’.

S’il peut le faire, il peut combler ce manque de capacités, mais, malheureusement, ce que nous avons entendu et vu de Tony Blair lorsqu’il a tenté d’aller au cœur de l’Europe par le passé peut être qualifié, en anglais, de «NATO: No Action, Talk Only », à savoir «pas d’action, uniquement des discours».


[Text] Question No. 87 Mr. Tony Martin: With respect to variations among jurisdictions in the application of the National Child Benefit Supplement (NCBS): (a) what mechanisms are in place to ensure equal support for all Canadians regardless of their place of residence; (b) where a province or a territory applies a benefit reduction (clawback) to a family's NCBS, does a family still receive, in any case, the same level of overall income support; (c) how does the government ensure that provinces and territories invest proceeds from any clawb ...[+++]

[Texte] Question n 87 M. Tony Martin: En ce qui concerne les différences dans l’application du Supplément de la prestation nationale pour enfants (SPNE) entre les divers provinces et territoires: a) quels mécanismes permettent d’assurer un soutien égal à tous les Canadiens peu importe leur lieu de résidence; b) lorsqu’une province ou un territoire réduit le niveau (disposition de récupération) du SPNE d’une famille, cette famille reçoit-elle toujours, quoi qu’il en soit, le même niveau global de soutien du revenu; c) que fait le gouvernement pour veiller à ce que les provinces et les territoires investissent les recettes tirées des dis ...[+++]


The whole spectrum of falsehoods on this subject has been aired, from the most sinister to the most ridiculous. I have in mind Tony Blair’s statement on 5 February. He brought shame upon himself when he presented a report justifying aggression.

Tout a été dit à ce sujet, des bobards les plus sinistres aux plus ridicules, comme ceux de Tony Blair, qui s'est déshonoré, le 5 février, en présentant un rapport justifiant l'agression, dont 11 pages sur 19 émanaient d'un mémoire d'étudiant datant d'une dizaine d'années.


In the course of the discussion on the Ombudsman's special report, on which Mr Tony Bunyan from "Statewatch" also participated, the Committee questioned Mr Hans Brunmayr, Director in the Secretariat of the Council.

Au cours de l'examen du rapport spécial du Médiateur, avec la participation de M. Tony Bunyan de "Statewatch", la commission des pétitions a interrogé M. Hans Brunmayr, directeur au secrétariat du Conseil.


The unofficial dinner of the '7' given by Tony Blair, the British Prime Minister, on 4 November to discuss military operations in Afghanistan led to strong protests from the other EU Member States which had not been invited to this 'impromptu meeting'.

Nul n'ignore que le dîner officieux des "sept", organisé le 4 novembre par M. Tony Blair, Premier ministre du Royaume-Uni, à propos des opérations militaires en Afghanistan, a suscité les vives protestations des autres pays membres de l'Union européenne, qui ne furent pas invités à cette "rencontre soudaine".


I feel honoured to be associated with my colleagues from the national board of directors of Mothers Against Drunk Driving - the chair, Tony Carvahlo; our president, Susan MacAskill from Nova Scotia; and our excellent executive director, Andrew Murie - and with our members from all across Canada. Their names include: Brad Dixon of Vancouver, Herb Simpson of Ottawa, Dr. Richard Swinson of Toronto, Ken Tanenbaum of Toronto, Pam Dutton of Coldbrook, Nova Scotia, Sandra Hende ...[+++]

C'est un honneur pour moi d'être associée à mes collègues du conseil d'administration national de Mothers Against Drunk Driving: le président, Tony Carvahlo; notre présidente du conseil, Susan MacAskill, de la Nouvelle-Écosse; notre excellent directeur général, Andrew Murie; nos membres d'un bout à l'autre du Canada, notamment Brad Dixon, de Vancouver, Herb Simpson, d'Ottawa, Richard Swinson, de Toronto, Ken Tanenbaum, de Toronto, Pam Dutton, de Coldbrook, en Nouvelle-Écosse, Sandra Henderson, de Kitchener, Jack MacLeod, de Vancouver, Kathie Macmillan, de Toronto et, évidemment, le fondateur de MADD, John Bates, d'Islington.


(h) to the many distinguished Canadians who have received 646 orders and distinctions from foreign non-British, non-Canadian sovereigns between 1919 and February 1929; (i) to the legal and constitutional position of persons of Canadian birth and citizenship, in respect of their ability and disability for their membership in the United Kingdom House of Lords and House of Commons, particularly Canadians domiciled in the United Kingdom holding dual citizenship of Canada and of the United Kingdom; (j) to the legal and constitutional position of Canadians at home and abroad in respect of entitlement to receive honours and distinctions from ...[+++]

h) les nombreux distingués Canadiens qui ont reçu 646 honneurs et décorations de souverains étrangers non britanniques et non canadiens entre 1919 et février 1929; i) la position juridique et constitutionnelle des Canadiens de naissance et de citoyenneté concernant leur aptitude ou leur inaptitude à siéger à la Chambre des lords et ou à la Chambre des communes du Royaume-Uni, notamment les Canadiens domiciliés au Royaume-Uni et jouissant de la double citoyenneté du Canada et du Royaume-Uni; j) la position juridique et constitutionnelle des Canadiens domiciliés au pays ou à l'étranger concernant leur droit de recevoir des honneurs et des distinctions de leur propre souverain, la reine Elizabeth II du Canada, ainsi que leur droit de recevoi ...[+++]




D'autres ont cherché : perhaps tony     break loose from     mr tony     mr tony blom     know from     tony blom from     heard from tony     heard from     paying     invest proceeds from     mind tony     been aired from     which mr tony     tony bunyan from     given by tony     strong protests from     chair tony     colleagues from     prime minister tony     distinctions from     mr tony blom from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr tony blom from' ->

Date index: 2025-04-12
w