Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mr karadic » (Anglais → Français) :

If the Bihac Muslins had both Karadic, the Bosnian Serb leader, and Fikret Abdic against a wall, and only one round in their AK-47, it would be Karadic that would still be standing.

Si les musulmans de Bihac avaient eu devant eux, dans un peloton d'exécution, Karadic, le leader serbe bosniaque et Fikret Abdic, et s'ils n'avaient eu qu'une seule salve à tirer avec leurs AK-47, c'est Karadic qui serait resté debout.


If the Bihac Muslins had both Karadic, the Bosnian Serb leader, and Fikret Abdic against a wall, and only one round in their AK-47, it would be Karadic that would still be standing.

Si les musulmans de Bihac avaient eu devant eux, dans un peloton d'exécution, Karadic, le leader serbe bosniaque et Fikret Abdic, et s'ils n'avaient eu qu'une seule salve à tirer avec leurs AK-47, c'est Karadic qui serait resté debout.


11. Calls on the Bosnian authorities, in particular the Government of the Republika Srpska, to cooperate fully with the ICTY in its pursuit of persons indicted for war crimes and, if this proves to be the case, supports a future invitation to Bosnia to participate in the Partnership for Peace programme; stresses that the most serious issue remains the continued impunity of indicted war criminals and the problem with their extradition, which represents an obstacle to reconciliation and the development of mutual trust between the peoples; calls on the authorities of Bosnia and Herzegovina at all levels of the administration, civil society, the Orthodox church, and all other responsible actors, to do their utmost to bring ...[+++]

11. invite les autorités bosniaques, en particulier le gouvernement de la Republika Srpska, à coopérer sans réserve avec le TPIY dans sa recherche des individus inculpés de crimes de guerre et, si tel est le cas, est, dès lors, favorable à ce que la Bosnie soit invitée, par la suite, à participer au programme "Partenariat pour la paix"; souligne que le problème le plus grave demeure l'impunité dont continuent de jouir les criminels de guerre mis en accusation et le problème de leur extradition, qui représente un obstacle à la réconciliation et à l'établissement d'une confiance mutuelle entre les peuples; engage les autorités de Bosnie-et-Herzégovine à tous les niveaux de l'administration, la société civile et l'église orthodoxe, ainsi que ...[+++]


32. Emphasises that the most serious issues remain the continued impunity of indicted war criminals and problems with their extradition, which represent an obstacle for reconciliation and the development of mutual trust between the peoples; calls on the Bosnian authorities to fully cooperate with the ICTY; calls on the authorities of Bosnia-Herzegovina at all levels of administration, the civil society and all other responsible actors to do their utmost to bring Karadic and Mladic before this Tribunal;

32. souligne que les questions les plus graves demeurent l'impunité persistante des personnes accusées de crime de guerre et les problèmes liés à leur extradition, ce qui constitue un obstacle à la réconciliation et au développement de la confiance mutuelle entre les peuples; demande aux autorités bosniaques de coopérer pleinement avec le TPIY; exhorte les autorités de Bosnie-Herzégovine, à tous les niveaux, la société civile et tous les autres responsables à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour que Karadic et Mladic comparaissent devant ce tribunal;


31. Emphasises that the most serious issues remain the continued impunity of indicted war criminals and problems with their extradition, which represent an obstacle for reconciliation and the development of mutual trust between the peoples; calls on the Bosnian authorities to fully co-operate with the ICTY; calls on Bosnian authorities at all levels of administration, the civil society and all other responsible actors to do their utmost so as to bring Karadic and Mladic to this Tribunal;

31. souligne que les questions les plus graves demeurent l'impunité persistante des personnes accusées de crime de guerre et les problèmes liés à leur extradition, ce qui constitue un obstacle à la réconciliation et au développement de la confiance mutuelle entre les peuples; demande aux autorités bosniaques de coopérer pleinement avec le TPIY; exhorte tous les responsables en Bosnie‑Herzégovine à déployer tous leurs efforts pour que Karadic et Mladic comparaissent devant la Cour pénale internationale à La Haye;


21. Calls on the Council to do its utmost, in cooperation with the UN, the OSCE and NATO, to make sure that Mr Mladic and Mr Karadic are brought to justice at the International Criminal Court in The Hague;

21. demande au Conseil de faire son possible, en coopération avec l'ONU, l'OSCE et l'OTAN, pour que MM. Mladic et Karadic soient traduits devant le Tribunal pénal international de La Haye;




D'autres ont cherché : had both karadic     bring karadic     mladic and mr karadic     mr karadic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr karadic' ->

Date index: 2021-11-21
w