Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mladic and mr karadic " (Engels → Frans) :

The arrest and transfer to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) of Ratko Mladić and Goran Hadžić removed a major stumbling block from the European path of Serbia and marked an important step towards reconciliation.

L'arrestation de Ratko Mladić et de Goran Hadžić et leur transfèrement vers le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), qui constituaient un obstacle majeur à l'adhésion de la Serbie à l'UE, ont marqué une étape importante sur la voie de la réconciliation.


If the Bihac Muslins had both Karadic, the Bosnian Serb leader, and Fikret Abdic against a wall, and only one round in their AK-47, it would be Karadic that would still be standing.

Si les musulmans de Bihac avaient eu devant eux, dans un peloton d'exécution, Karadic, le leader serbe bosniaque et Fikret Abdic, et s'ils n'avaient eu qu'une seule salve à tirer avec leurs AK-47, c'est Karadic qui serait resté debout.


If the Bihac Muslins had both Karadic, the Bosnian Serb leader, and Fikret Abdic against a wall, and only one round in their AK-47, it would be Karadic that would still be standing.

Si les musulmans de Bihac avaient eu devant eux, dans un peloton d'exécution, Karadic, le leader serbe bosniaque et Fikret Abdic, et s'ils n'avaient eu qu'une seule salve à tirer avec leurs AK-47, c'est Karadic qui serait resté debout.


There is one order that is of particular interest to us, the order that resulted from that decision of July 11, 1996, in the Karadzic and Mladic case—that is, the issuance of an international arrest warrant for Karadzic and Mladic.

Il y a une ordonnance qui est particulièrement intéressante pour nous, l'ordonnance qui a découlé de cette décision rendue le 11 juillet 1996 dans l'affaire Karadzic et Mladic—c'est-à-dire l'émission d'un mandat d'arrestation international au nom de Karadzic et Mladic.


There is one order that is of particular interest to us, the order that resulted from that decision of July 11, 1996, in the Karadzic and Mladic case—that is, the issuance of an international arrest warrant for Karadzic and Mladic.

Il y a une ordonnance qui est particulièrement intéressante pour nous, l'ordonnance qui a découlé de cette décision rendue le 11 juillet 1996 dans l'affaire Karadzic et Mladic—c'est-à-dire l'émission d'un mandat d'arrestation international au nom de Karadzic et Mladic.


The arrest and transfer to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) of Ratko Mladić and Goran Hadžić removed a major stumbling block from the European path of Serbia and marked an important step towards reconciliation.

L'arrestation de Ratko Mladić et de Goran Hadžić et leur transfèrement vers le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), qui constituaient un obstacle majeur à l'adhésion de la Serbie à l'UE, ont marqué une étape importante sur la voie de la réconciliation.


Despite the active on-going cooperation of Serbia with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), the two remaining ICTY fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are still at large.

Malgré la coopération active de la Serbie avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), les deux derniers inculpés fuyant la justice du TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, n'en sont pas moins toujours en liberté.


Despite the active on-going cooperation of Serbia with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), the two remaining ICTY fugitives, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are still at large.

Malgré la coopération active de la Serbie avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), les deux derniers inculpés fuyant la justice du TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, n'en sont pas moins toujours en liberté.


Cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) has further improved but Ratko Mladić and Goran Hadžić who have been indicted remain at large.

La coopération avec le Tribunal pénal international des Nations unies pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) a continué de s'améliorer mais Ratko Mladić et Goran Hadzić, inculpés par le TPIY, sont toujours en liberté.


One of the problems in Bosnia around Sarajevo is that the so-called chiefs of Pale, Radovan Karadzic and Ratko Mladic, the military chief, did not sign this agreement.

Un des problèmes en Bosnie, tout autour de Sarajevo, c'est que ceux qu'on appelle les chefs de Pale qui sont M. Radovan Karadzic et Ratko Mladic, qui est le chef militaire, n'ont pas signé cet Accord.




Anderen hebben gezocht naar : ratko mladić     had both karadic     karadzic and mladic     karadzic     but ratko mladić     ratko mladic     bosnia around     radovan karadzic     mladic and mr karadic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mladic and mr karadic' ->

Date index: 2023-04-14
w