Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Gibson mix
Gibsons Landing Harbour Improvement Project -- Gibsons
Marshal of the Senate
Member of the Senate
Polish Senate
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate committee
Senate member
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Vertaling van "mr gibson senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Gibsons Landing Harbour Improvement Project -- Gibsons

Projet d'amélioration du port de Gibsons Landing -- Gibsons


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Senator [ member of the Senate | Senate member ]

sénateur [ sénatrice | membre du Sénat ]


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Gibson: Senator Rompkey, the existing Constitution does not say that all money goes to the denominational schools.

M. Gibson: Sénateur Rompkey, sous sa forme actuelle, la Constitution ne dit pas que tout l'argent est versé aux écoles confessionnelles.


Mr. Gibson: Senator Forest, I think it has to do with exactly the kind of discussion that is going on now, that is, examining how the Newfoundland situation is similar to or differs from the situation in other provinces.

M. Gibson: Sénateur Forest, je pense qu'il s'agit exactement du type de discussion en cours en ce moment, c'est-à-dire qu'il faut examiner en quoi la situation à Terre-Neuve est semblable à celle des autres provinces ou en diffère.


Mr. Gibson: Senator Rompkey, in my view, reasonableness and balance clearly need to be taken into account when rights are discussed.

M. Gibson: Sénateur Rompkey, à mon avis, il est clair que, quand on parle de droits, il faut tenir compte de leur caractère raisonnable et du compromis établi entre eux.


Mr. Gibson: Senator, that was simply the way in which I expressed myself.

M. Gibson: Sénateur, c'est simplement dû à la façon dont je me suis exprimé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Gibson: Senator Smith, I think that you have put my point quite well.

M. Gibson: Sénateur Smith, je pense que vous avez très bien résumé ma position.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr gibson senator' ->

Date index: 2024-10-21
w