Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mother had told » (Anglais → Français) :

In the next session, the father told us that in the car coming back from the restaurant, he told the kids that he and the mother had made some agreements and that he was going back to the house in order to discuss the agreements with the mother.

Au cours de la session suivante, le père nous a dit qu'il avait dit aux enfants dans la voiture, en revenant du restaurant, qu'il s'était entendu avec la mère et que tout le monde allait donc retourner à la maison pour discuter des arrangements avec la mère.


According to Amnesty International, on the day before her execution, this young woman had told her mother of her plans for the future, in the expectation that the huge campaign for her release would be successful.

Selon Amnesty International, la veille de son exécution, cette jeune femme avait fait part à sa mère de ses projets d’avenir, dans l’espoir que la grande campagne visant à la faire libérer porte ses fruits.


According to Amnesty International, on the day before her execution, this young woman had told her mother of her plans for the future, in the expectation that the huge campaign for her release would be successful.

Selon Amnesty International, la veille de son exécution, cette jeune femme avait fait part à sa mère de ses projets d’avenir, dans l’espoir que la grande campagne visant à la faire libérer porte ses fruits.


One man told me that his father committed suicide and that he did not understand why until his mother told him what his father had told her—until his mother told him that his father had gone to the Saint-Marc-de-Figuery Indian residential school.

Quelqu'un m'a dit que son père s'était suicidé et qu'il ne comprenait pas pourquoi, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père lui avait dit, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père avait vécu au pensionnat indien de Saint-Marc-de-Figuery.


Ironically, I grew up in an era where they told us we had too many children, and being one of a family of eight was probably large in the European context, although I am happy to say that my mother, at 85, is still alive and well.

Ironie du sort, j'ai grandi à une époque où on disait aux gens qu'ils avaient trop d'enfants. De fait, une famille de huit enfants était probablement très grande par rapport à la moyenne européenne. Je peux cependant vous dire avec plaisir que ma mère de 85 ans a encore bon pied, bon œil.


Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.

Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.


Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.

Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.


His mother had told the children that, despite the sadness of his passing and the difficulties of the past few years, she would look back on happy memories and happy times.

Elle a dit à ses enfants que, en dépit de la tristesse causée par le décès de leur père et des difficultés éprouvées ces dernières années, elle ne garderait que des souvenirs heureux de sa vie avec Carl.


The Soviet Union had a dictatorship for a long time and what my mother always told me is at the start before the revolution the government used the courts to put people into prison.

L'Union soviétique a longtemps été une dictature. Ma mère me dit toujours qu'au début, avant la révolution, le gouvernement se servait des tribunaux pour faire jeter les gens en prison.


I told him that if his father or mother had thought the same way he would not be talking to me.

Je lui ai dit que si son père ou sa mère avait pensé comme lui, il ne serait pas là en train de me parler.




D'autres ont cherché : the mother     told us     father told     told her mother     expectation     woman had told     until his mother     told me     one man told     my mother     say     where they told     said his mother     something     they told     his mother had told     what my mother     time and what     mother always told     father or mother     told him     told     mother had told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mother had told' ->

Date index: 2021-06-09
w